A Segunda Guerra Mundial (1)
Der Zweite Weltkrieg (1)
The Second World War (1)
La Segunda Guerra Mundial (1)
La Seconde Guerre mondiale (1)
第二次世界大戦 (1)
第二次世界大战 (1)
A história da mais sangrenta e cruel guerra de todos os tempos.
||||blutigsten|||||||
||||bloody|||||||
The story of the bloodiest and cruelest war of all time.
FICHA TÉCNICA
sheet|
ficha|
DATASHEET
Pesquisa, roteiro e produção: Christian Gurtner
Research|script||||
|guion||||
Research, script and production: Christian Gurtner
Recherche, scénario et production : Christian Gurtner
Esse episódio foi possível graças ao apoio de Canal sobre cinema Acabou de Acabar, WannaPlay, George Fernando, Belém Bezerra, Fulvio Longhi, Silton, Filipe Chaves
||||||||||||||||||Bezerra|||||
||||||support|||||||||||Belém|Bezerra||Fulvio Longhi|||Chaves
||||||||||||||WannaPlay||||Bezerra||||Filipe Chaves|
This episode was made possible thanks to the support of Canal sobre cinema Acabou de Acabar, WannaPlay, George Fernando, Belém Bezerra, Fulvio Longhi, Silton, Filipe Chaves
Cet épisode a été rendu possible grâce au soutien de Canal sobre cinema Acabou de Acabar, WannaPlay, George Fernando, Belém Bezerra, Fulvio Longhi, Silton, Filipe Chaves.
LINKS CITADOS
LINKS MENTIONED
LIENS CITES
TRAILER DO EPISÓDIO
EPISODE TRAILER
BANDE-ANNONCE DE L'ÉPISODE
Os trailers normalmente são publicados alguns dias antes do lançamento do podcast.
|Trailers|||released|||||release||
Trailers are usually published a few days before the podcast is released.
Acompanhe através de nosso canal no Youtube.
Follow us||||||
Suivez-nous sur notre chaîne YouTube.
TRILHA SONORA
|soundtrack
Grave Blow — Kevin MacLeod
|Schlag||
|Serious impact||
|Golpe||
Grim League — Kevin MacLeod
Grimm|||
Grim League|League||
Grim|Liga||
Interloper — Kevin MacLeod
Interloper||
Interloper||
Intruso||
Das SS Lied — German SS
||Lied|deutsches Lied|
|SS Song|SS Song|The SS Song|
||canción|alemán|
Evil March — Kevin MacLeod
|März||
|March||
Malévolo|Marzo Malvado||
Scheming Weasel Faster — Kevin MacLeod
Intrigant|Wiesel|||
Cunning Plan|Cunning trickster|More Rapid||
Serpentine trek — Kevin MacLeod
Serpentine(1) Trek|Wanderung||
Serpentine trek|winding journey||
Serpentina|trek||
Shamanistik — Kevin MacLeod
Schamanismus||
Shamanistic||
Shamanismo||
Tempting Secrets — Kevin MacLeod
|Geheimnisse||
Irresistible|Secrets||
Tentadores|Secretos||
Auf Auf zum Kampf — German SS
Auf|zum|zum|Kampf||
"Up"|"Up"|"to the"|Struggle||
¡A la|¡A la|a|lucha||
All This — Kevin MacLeod
Sarabande — Frideric Handel
Sarabande (1)|Frideric Händel|Handel
Sarabande — Frideric Handel|Frideric Handel|Handel
Dangerous — Kevin MacLeod
Gefährlich||
"Dangerous — Kevin MacLeod"||
Epic Unease — Kevin MacLeod
|Unbehagen||
Epic Unease|Epic Anxiety||MacLeod
Exciting Trailer — Kevin MacLeod
Fairytale Waltz — Kevin MacLeod
Märchenwalzer|Walzer||
Fairytale Waltz|Waltz||
Long Road Ahead B — Kevin MacLeod
||Vor uns|||
||In the future|||
Ich Hatt Einen Kameraden — Wehrmacht
Ich|hatte|einen|Kameraden|
I|had|a comrade|Comrade|German armed forces
BIBLIOGRAFIA
Bibliography
MAGNOLI, D. A história das Guerras.
Magnolien|||||
MAGNOLI|||||
3.ed.
São Paulo: Contexto, 2006
NEITZEL, S. Soldados: sobre lutar, matar e morrer.
NEITZEL(1)|||||||
Neitzel|||||||
1.ed.
São Paulo: Cia das Letras, 2014
||Verlag||
||Company||
FINKELSTEIN, N. A indústria do Holocausto.
Finkelstein|||||
FINKELSTEIN|||||Holocaust Industry
5.ed.
Rio de Janeiro: Record, 2006
|||Record
BAKER, N. Fumaça humana.
BAKER|||
BAKER|||
1.ed.
São Paulo: Cia das Letras, 2010
TRANSCRIÇÃO DO EPISÓDIO
(As transcrições dos episódios são publicadas diretamente do roteiro, sem revisão, podendo haver ainda erros ortográficos/gramaticais e, assim, pedimos que marquem os erros e deixem uma nota para que possamos corrigí-los)
|||||published|||script|||"there may be"||||||||we ask||mark||||leave|||||||
(Las transcripciones de los episodios se publican directamente del guión, sin revisión, aún puede haber errores ortográficos/gramaticales, por lo que le pedimos que marque los errores y deje una nota para que podamos corregirlos)
Ler a transcrição completa do episódio
Fim da Primeira Guerra Mundial
Norte da França, 11 de novembro de 1918 2h05 da madrugada.
||||||||early morning
Num vagão de trem estavam reunidas as delegações dos países em guerra para assinar um armistício.
|||||||Delegationen||||||||Waffenstillstand
|railway car||||gathered together||delegations||||||sign||armistice agreement
Alemanha finalmente cedia, perdendo a guerra.
||gave in|losing||
Como condição para o fim das batalhas a Alemanha entregaria praticamente todo seu equipamento de guerra, recolheria todos os soldados para dentro da Alemanha e cederia os territórios ocupados na Europa Oriental.
|||||||||||||||||||||||||würde abtreten||||||Osteuropa
|condition||||||||would surrender|||||||"would withdraw"|||||||||would cede|||occupied territories|||Eastern Europe
As a condition for the end of the battles, Germany would hand over virtually all of its war equipment, withdraw all soldiers into Germany and cede the occupied territories in Eastern Europe.
Como condición para el fin de las batallas, Alemania entregaría prácticamente todo su material de guerra, retiraría a todos los soldados a Alemania y cedería los territorios ocupados en Europa del Este.
Em 1919, após meses de negociação, o tratado de paz é assinado, encerrando oficialmente a Primeira Guerra Mundial.
||||negotiation||||||signed|ending|||||
Conhecido como Tratado de Versalhes, ele impôs severas penas à Alemanha, tomando grande parte de seu território, impondo multas altíssimas a serem pagas à várias nações, diminuindo seu exército a números quase nulos, obrigado a Alemanha a dar a independência à Áustria, e proibindo a construção de submarinos, navios pesados, tanques e artilharia.
|||||||||||||||||auferlegend|||||||||||||||||||||||||||||||||||
||||Versailles||imposed|harsh|penalties|||||||||imposing|fines|very high|||to be paid|||nations|reducing||army||||almost nonexistent|||||||||||prohibiting||||submarines|warships|heavy ships|tanks||artillery
Known as the Treaty of Versailles, it imposed severe penalties on Germany, taking a large part of its territory, imposing very high fines to be paid to several nations, reducing its army to almost zero numbers, compelling Germany to give independence to Austria, and prohibiting the construction of submarines, heavy ships, tanks and artillery.
Já não bastasse a desumana ação de Churchill, então Primeiro Lorde do Almirantado da Inglaterra, com seu bloqueio naval cujo objetivo era, de acordo com suas palavras, “impor a fome a homens, mulheres, crianças e velhos, feridos ou sãos, até que eles cedessem”, mas que manteve o bloqueio mesmo depois que eles tinham cedido, também as condições do tratado eram absurdas e exageradas.
|||||||Churchill|||||Admiralität||||||||||||||||||||||||||gesunden|||||||||||||||nachgegeben|||||||||
||"were not enough"||inhumane|||Churchill|||First Lord||Admiralty|||||naval blockade|naval blockade|||||||||impose||||||||the elderly|wounded or healthy||healthy or sane||||gave in|||maintained||naval blockade||||||given in|||||||absurd and exaggerated||excessive
As if the inhuman action of Churchill, then First Lord of the Admiralty of England, was not enough, with his naval blockade whose objective was, according to his words, “to impose hunger on men, women, children and old people, wounded or healthy, until they yielded”, but who maintained the blockade even after they had yielded, also the terms of the treaty were absurd and exaggerated.
A Alemanha seria tomada pela fome e miséria, fazendo com que os alemães se tornassem escravos da Europa.
|||overcome||||poverty|||||||"would become"|||
Germany would be gripped by hunger and misery, making Germans become slaves to Europe.
A humilhação que estava sendo imposta ao povo alemão, preocupou alguns dos aliados, como o supremo comandante aliado, marechal Ferdinand Foch, que disse “Isto não é a paz.
|Demütigung|||||||||||||||||||Ferdinand Foch|||||||
|humiliation||||imposed||||"concerned"||||||supreme|supreme commander||marshal||Ferdinand Foch|||||||
The humiliation being imposed on the German people worried some of the Allies, such as the Supreme Allied Commander, Marshal Ferdinand Foch, who said “This is not peace.
É apenas um armistício válido pelos próximos vinte anos”.
|||temporary truce|valid for||||
It's just an armistice valid for the next twenty years."
Es sólo un armisticio válido para los próximos veinte años".
Hitler sobe ao poder
Hitler rises to|rises to power||
Hitler rises to power
Com o passar dos anos pós guerra, a Alemanha, em visível decadência e desespero enfrentado pelo povo faminto, vivia um clima de desamparo e revolta.
||||years|post-war years|||||visible|decline||desperation|faced by|||hungry|||||helplessness||revolt
Over the years after the war, Germany, in visible decay and despair faced by the starving people, lived in a climate of helplessness and revolt.
Foi aí que surgiu alguém prometendo acabar com a humilhação e reerguer a Alemanha e fazendo seu povo prosperar.
|||came forward||promising to end||||||"Lift up"|||||||prosper
Com seus discursos calorosos e olhar carismático, ele se mostrava como um guia para a nação, um Führer.
|||||||||||||||||Führer
||speeches|warm and passionate||look|charismatic gaze||||||leader|||||leader
With his warm speeches and charismatic gaze, he portrayed himself as a guide to the nation, a Führer.
Adolf Hitler, após tentar um golpe, fora preso e enquanto estava detido escreveu sua polêmica obra Mein Kampf, ou em português, Minha Luta, publicada em 1925.
|||||||||||inhaftiert|||||Mein||||||||
Adolf Hitler|||||coup attempt|had been|"imprisoned"||||detained|||controversial||My Struggle||||||My Struggle|published in |
Adolf Hitler, after attempting a coup, was arrested and while he was detained, he wrote his controversial work Mein Kampf, or in Portuguese, Minha Luta, published in 1925.
Adolf Hitler, tras intentar dar un golpe de Estado, fue detenido y, mientras estaba en prisión, escribió su controvertida obra Mein Kampf, publicada en 1925.
Onde expõe seus ideais anti-semitas e raciais, bem como a estrutura política do seu partido Nacional Socialista.
|||||||||||||||||Sozialistische
|expresses||ideals||anti-Semitic||racial beliefs||||political framework||||party|National Socialist|National Socialist
Donde expone sus ideales antisemitas y raciales, así como la estructura política de su partido nacionalsocialista.
Apesar de levar o crédito pelas ideias racistas e preconceituosas, principalmente no que se trata dos judeus, elas não eram nem de longe originais, e sim parte de teorias e pensamentos que já rondavam a Europa e outras partes do mundo há muito tempo.
|||||||||vorurteilsbehaftet||||||||||||||||||||||||umhergingen||||||||||
||take|||||racist ideas||prejudiced|||||||Jews||||||by any means||||||||thoughts|||were circulating around||||||||||
Despite taking credit for racist and prejudiced ideas, especially when it comes to Jews, they were far from original, but part of theories and thoughts that had been around Europe and other parts of the world for a long time.
Como podemos ver num artigo de Winston Churchill de 1920, onde ele afirma que: “o movimento judeu se trata-se de uma conspiração mundial para derrocar a civilização e reconstituir a sociedade na base do desenvolvimento contido, da malevolência invejosa e do igualitarismo impossível.”.
||||||Winston Churchill||||||||||||||||||stürzen||||wiederherstellen||||||||||neidischen Malevolenz|||Unmöglichen Egalitarismus|
||||||Winston Churchill|||||states that||||Jewish||is about|||||||overthrow||||rebuild||||||contained development|contained development||envy-driven malevolence|envious malevolence|||impossible egalitarianism|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||del contenido||malevolencia|envidiosa||||
As we can see in an article by Winston Churchill from 1920, where he states that: “the Jewish movement is a worldwide conspiracy to overthrow civilization and reconstitute society on the basis of restrained development, envious malevolence and impossible egalitarianism. ”.
Também uma carta da futura primeira dama americana, Eleanor Roosevelt, em 1918, para sua sogra mostra o pensamento anti-semita nas Américas: “Eu tive de ir à festa de Harris, embora preferisse a forca a ser vista lá.
||||||||Eleanor Roosevelt||||||||||Antisemitisch||||||||||||||||||
||||future||first lady||Eleanor Roosevelt|Roosevelt||||mother-in-law|||||anti-Semitic||||||||||Harris's party|"although"|"would prefer"||the gallows||||
||||||||||||||||||||||||||||||||horca||||
Also, a letter from the future American first lady, Eleanor Roosevelt, in 1918, to her mother-in-law shows anti-Semitic thinking in the Americas: “I had to go to Harris's party, although I preferred the gallows to be seen there.
Praticamente só judeus”.
Practically only Jews”.
As ambições de Hitler não seriam muito difíceis de serem conquistas, pois além do povo que se agarraria a qualquer chance de melhorar suas vidas, havia também inúmeros militantes que seguiam seu líder como um ser divino.
|Ambitionen|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|||||"would be"||||"to be"||||||||would cling|||||||||||militants||followed||||||divine being
Hitler's ambitions would not be too difficult to achieve, as in addition to the people who would grab any chance to improve their lives, there were also countless militants who followed their leader like a divine being.
Após a publicação de seu livro, mais adeptos ao nazismo surgiam de todos os cantos.
||publication|||||followers||Nazism|emerged||||corners
||||||||||surgían||||
After the publication of his book, more supporters of Nazism emerged from all corners.
Hitler estava ciente disso.
||aware|
Hitler was aware of this.
Num encontro com dois editores americanos em 1931 ele afirmou que “somente com o fanatismo conseguiremos realizar alguma coisa”.
||||||||||||||werden wir|||
||||editors||||||"only"|||fanaticism|"we will achieve"|||
In a meeting with two American publishers in 1931 he stated that "only with fanaticism will we achieve anything".
E fanatismo não faltava na Sturmabteilung (conhecida como S.A.
|||||Sturmabteilung||||
|||||Storm Detachment||||
Ou camisas pardas), uma milícia paramilitar nazista, que exercia funções como levantes, protestos, perseguição a judeus e apoio incondicional a Hitler.
||braune Hemden|||paramilitärische Miliz||||||Aufstände|||||||unbedingte Unterstützung||
|Brownshirts|Brown shirts||paramilitary militia|paramilitary|Nazi||performed|functions such as||uprisings|protests|persecution of Jews|||||unconditional support for||
Era uma milícia de baderneiros cuja principal função era a pressão política.
||||Randaleure|||||||
||militia||troublemaking militia|||||||
Era una milicia de alborotadores cuya principal función era la presión política.
Com esse apoio, somado também a tudo que a Alemanha passava, Hitler finalmente sobe ao poder em 1933, tornando-se chanceler.
|||added to|||||||was experiencing|||||||||chancellor
Con este apoyo, sumado a todo lo que estaba viviendo Alemania, Hitler llegó finalmente al poder en 1933, convirtiéndose en canciller.
A partir de então Hitler elimina todos os demais partidos, prende inimigos políticos e finalmente acaba com a SA, assassinando seus líderes em uma única noite conhecida como Noite das Facas Longas.
||||||||||verhaftet||||||||SA||||||||||Nacht|||
|||||eliminates||||political parties|arrests|political enemies|||||||Storm Troopers|killing|||||||||||Knives|
From then on, Hitler eliminates all other parties, arrests political enemies and finally ends the SA, assassinating its leaders in a single night known as the Night of the Long Knives.
A partir de entonces Hitler elimina a todos los demás partidos, detiene a sus enemigos políticos y finalmente acaba con las SA asesinando a sus líderes en una sola noche conocida como la Noche de los Cuchillos Largos.
O motivo para esse ato era simples para Hitler, os baderneiros da SA não era o que ele queria para o novo exército daquilo que ele planejava ser um grandioso império, e seu comandante, Ernst Röhm estava cada vez mais poderoso e com desejos se tomar o lugar do Exército.
||||||||||||||||||||||||||||||||||Ernst Röhm|Röhm||||||||||||||
||||act||||||troublemakers||||||||||||||||"planned to be"|||grand empire||||commander|Ernst Röhm|Ernst Röhm||||||||ambitions to take||||||Army
The reason for this act was simple for Hitler, the troublemakers of the SA were not what he wanted for the new army of what he planned to be a great empire, and its commander, Ernst Röhm was increasingly powerful and with desires to become the leader. Army place.
La razón de este acto fue simple para Hitler, los alborotadores de las SA no eran lo que él quería para el nuevo ejército de lo que planeaba ser un gran imperio, y su comandante, Ernst Röhm era cada vez más poderoso y con deseos si hacerse cargo del Ejército.
No lugar da S.A.
entra a S.S.
ou Schutzstaffel, mais disciplinados, elegantemente vestidos com uniformes pretos criados por Hugo Boss e bem treinados sob o comando de Heinrich Himmler.
|SS|||||||||||Hugo Boss||||||||Heinrich Himmler|Heinrich Himmler
|SS||disciplined|elegantly|dressed in||black uniforms|black|||Hugo|Hugo Boss|||well-trained||||||Heinrich Himmler
o Schutzstaffel, más disciplinados, elegantemente vestidos con uniformes negros diseñados por Hugo Boss y bien entrenados bajo las órdenes de Heinrich Himmler.
Hitler agora tinha o comando da Alemanha e a mão de ferro.
||||control|||||||
Hitler now had command of Germany and an iron fist.
Hitler tenía ahora el mando de Alemania y la mano de hierro.
O Tratado de Versalhes é violado
|||||violated
A partir de 1935, Hitler foi mais aclamado pelo povo quando começou a focar num dos principais problemas que a Alemanha enfrentava: o desemprego.
||||||bejubelt||||||||||||||konfrontierte||
||||||praised||||||focusing||||||||was facing||unemployment
A partir de 1935, Hitler fue más aclamado por el pueblo cuando empezó a centrarse en uno de los principales problemas a los que se enfrentaba Alemania: el desempleo.
Abriu vagas na indústria, no serviço para-militar e, finalmente, desrespeitando o Tratado de Versalhes, reabre o alistamento militar.
eröffnete||||||||||unter Missachtung|||||wiedereröffnet||Militärdienst|
|positions|||||||||violating|||||reopens||military conscription|
Vacancies opened up in industry, in paramilitary service and, finally, disrespecting the Treaty of Versailles, it reopened military enlistment.
Com isso ele resolvia dois problemas: o social e o militar, que era essencial para seus próximos passos.
|||solved||||||||||||||next moves
Enquanto o clima de tensão crescia na Europa, os Estados Unidos lucravam como nunca.
|||||||||||profitierten||
|||||was growing||||||"were profiting"||
Seus principais clientes na venda de armas e equipamentos de guerra eram a Alemanha e a China.
||||sale||||equipment||||||||
Com esse último, os americanos acabavam por provocar os japoneses, que há tempos travavam batalhas com os chineses.
|||||||||Japaner||||||||
|||||ended up||provoke||||||were fighting||||
With the latter, the Americans ended up provoking the Japanese, who had been fighting battles with the Chinese for some time.
Além disso os Estados Unidos ainda enviaram pilotos e outros técnicos para a China, para assim treinarem os pilotos chineses e também pilotar os aviões americanos que lhes foram vendidos.
||||||sent|pilots|||||||||"to train"||pilots||||fly|||||||
In addition, the United States sent pilots and other technicians to China, in order to train Chinese pilots and also fly the American planes that were sold to them.
A tensão aumentou ainda mais quando os americanos passaram a fazer manobras militares no Pacífico, o que o Japão afirmou se tratar de uma afronta.
||increased|||||Americans||||military exercises||||||||||"to be"|||an insult
Em 1936 Alemanha e Japão firmam o Pacto Anti-komintern, que se tornaria uma espécie de aliança contra o comunismo.
||||||||Kommunistische Internationale||||||||||
||||sign||Pact|Communist|Comintern (Communist International)|||"would become"||||alliance|||
No ano seguinte, a Itália, liderada por Mussolini, que também iniciava seu projeto de expansão entraria na aliança.
|||||led by||Mussolini|||was beginning|||||would join||
Alemanha, 1937
Hitler discute na Chancelaria do Reich a expansão territorial vital para a Alemanha, tendo assim acesso a recursos para que o país voltasse a prosperar.
|||Kanzlei|||||||||||||||||||||
|discusses||Chancellery||Reich|||territorial expansion|crucial|||||||||||||"would return"||
Hitler discusses in the Reich Chancellery the vital territorial expansion for Germany, thus having access to resources for the country to prosper again.
Era hora de retomar o que havia sido tomado da Alemanha na Primeira Guerra.
|||take back||||||||||
Mas Hitler iria além: era hora de expandir o Império Alemão.
||"would go"||||||||
But Hitler would go further: it was time to expand the German Empire.
Através de um plebiscito com resultado quase unânime, a Áustria é anexada à Alemanha em 1938 e em seguida partes da Tchecoslováquia também são anexadas.
|||Volksabstimmung||||einstimmig||||angeschlossen||||||||||||
|||plebiscite||||almost unanimous||||annexed to||||||"soon after"|||Czechoslovakia|||annexed to
Até então somente com observadores pasmos, os Ingleses e Franceses decidem, dessa vez, intervir diplomaticamente.
|||mit||staunend||||||||eingreifen|diplomatisch
||only||astonished onlookers|astonished onlookers||||||||intervene diplomatically|
Until then, with only amazed observers, the British and French decided, this time, to intervene diplomatically.
Uma reunião entre os líderes desses países e também Itália e Alemanha, firma em 1938 o Acordo de Munique, cujo objetivo era aceitar as anexações promovidas pela Alemanha até agora desde que a expansão parasse por ali e a Alemanha não exigisse nenhum outro território.
||||||||||||signs|||||Munich Agreement||||||annexations|carried out|||||||||stopped|||||||"demand"|||
Nesse mesmo ano a empresa americana Lockheed, fez a maior venda de aeronaves de sua história para os Ingleses, mas também venderam, em seguida, para os japoneses.
||||||Lockheed||||sale||aircraft|||||||||sold|||||
That same year, the American company Lockheed, made the biggest sale of aircraft in its history to the British, but they also sold, then, to the Japanese.
Na Alemanha e países anexados e simpatizantes, a perseguição aos judeus se tornava implacável.
|||||||||||||unbarmherzig
||||annexed and sympathetic||sympathetic countries||persecution|||||relentless
In Germany and annexed and sympathetic countries, the persecution of Jews became relentless.
Durante os anos após a ascensão de Hitler, eles tiveram direitos revogados, suas crianças não podiam frequentar escolas de não judeus, nenhum deles poderia ter seguro saúde, não poderiam participar da política, suas lojas foram boicotadas e constantemente eram mal tratados nas ruas.
|||||||||||entzogen|||||||||||||||||||||||||||||||
|||||rise||||had|rights|revoked|||||attend||||||||||||could not|||||||boycotted||constantly|||mistreated||
During the years after Hitler's rise, they had their rights revoked, their children couldn't attend non-Jewish schools, none of them could get health insurance, they couldn't participate in politics, their stores were boycotted and they were constantly mistreated in the streets.
Com isso os nazistas esperavam que eles simplesmente fossem embora.
|||Nazis|"hoped"|||||go away
With that the Nazis expected them to just walk away.
Para os muitos que tentaram se mudar, recebiam somente portas na cara.
|||||||received|only|||
For the many who tried to move, they only got doors in their faces.
Já passava das centenas de milhares os refugiados judeus.
|exceeded||hundreds||hundreds of thousands||Jewish refugees|
There were hundreds of thousands of Jewish refugees.
O britânico Lorde Winterton, disse que a Inglaterra não era país de imigração.
|||Lord Winterton|||||||||
|||Lord Winterton|||||||||
Os americanos informavam não possuir mais cota de imigração para essa “categoria” de refugiados.
||"were informing"||"to have"||quota|||||||refugee category
The Americans reported that they no longer had an immigration quota for this “category” of refugees.
Um jornal alemão publicou a manchete: “Judeus à venda — Quem os quer?
ein|||veröffentlicht||||||||
|||||headline||||||
A German newspaper carried the headline: “Jews for Sale—Who Wants Them?
Ninguém”.
O fato é que nenhuma nação quis receber os judeus.
||||||wanted to|||
The fact is that no nation wanted to receive the Jews.
A única exceção foi a Republica Dominicana, que aceitou a entrada de 100.000 refugiados que formaram uma pequena colônia chamada Sosúa.
|||||Dominikanische Republik|Dominikanische Republik|||||||||||||Sosúa
|||||Dominican Republic|Dominican Republic||||||refugees|||||||Sosúa
The only exception was the Dominican Republic, which accepted the entry of 100,000 refugees who formed a small colony called Sosúa.
Os poucos campos de concentração que antes eram destinados à presos políticos, agora recebiam também judeus.
||||||||intended for||political prisoners|||||
The few concentration camps that were previously intended for political prisoners now also received Jews.
Presságios de Guerra
Omens||
omens of war
Boa parte do povo alemão apoiava Hitler.
|||||supported|
A large part of the German people supported Hitler.
Ele havia reerguido a Alemanha e acabado com o humilhante Tratado de Versalhes.
||rebuilt||||||||||
He had rebuilt Germany and ended the humiliating Treaty of Versailles.
A perseguição aos judeus era um caso complexo, já que era algo historicamente incrustado nas civilizações, e isso talvez, justifique um pouco a passividade com que boa parte dos alemães e também outras nações assistiam as injustiças nazistas.
|||||||||||||verankert|||||||||||||||||||||||Ungerechtigkeiten|
|||||||||||||ingrained in||civilizations||||"justifies"||||passivity|||||||||||||Nazi injustices|
The persecution of Jews was a complex case, since it was something historically embedded in civilizations, and this perhaps justifies to some extent the passivity with which a large part of Germans and other nations watched Nazi injustices.
As coisas ficaram mais acaloradas quando então um judeu em Paris revoltado com o tratamento que a família recebera na Alemanha foi até a embaixada alemã e alvejou um diplomata.
||||||||||||||||||||Deutschland|||||||schoss auf||
||||heated|||||||angry|||treatment received||||had received||||||German embassy|||shot||a diplomat
Things got even more heated when a Jew in Paris, disgusted with the treatment his family had received in Germany, went to the German embassy and shot a diplomat.
Como represália, e para deixar parecer que a população alemã estava toda enfurecida, o partido deu ordens aos seus militantes para iniciar uma revolta por toda a Alemanha, onde judeus foram espancados, sinagogas queimadas e casas e lojas destruídas.
|Repressalie||||||||||||||||||||||||||||||verprügelt|||||||
|retaliation|||||||||||enraged||the party|||||party members||||||||||||beaten up|synagogues burned|burned down|||||destroyed
In retaliation, and to make it appear that the German population was enraged, the party ordered its militants to start a revolt throughout Germany, in which Jews were beaten, synagogues burned and houses and shops destroyed.
A revolta ficou conhecida como Noite dos Cristais, e repercutiu por todo o mundo.
|||||||Kristallnacht||||||
|||||||"Crystal Night"||resonated throughout||||
The revolt became known as Kristallnacht, and had repercussions throughout the world.
Americanos membros de instituições beneficentes dialogaram com a Gestapo uma forma de amenizar o sofrimento dos judeus.
||||||||Gestapo||||||||
||||charitable organizations'|"negotiated with"|||Gestapo||||alleviate||suffering of Jews||
American members of charitable institutions spoke with the Gestapo about a way to alleviate the suffering of the Jews.
Miembros estadounidenses de instituciones benéficas discutieron con la Gestapo una forma de aliviar el sufrimiento de los judíos.
Receberam autorização dos alemães para visitarem os centro de refugiados para inspeção.
|||||||||||Inspektion
They received|authorization||||"to visit"||||refugee centers||
Descobriram que o objetivo dos alemães era deportar todos os judeus da Alemanha, porém nenhum outro país os aceitava, mesmo que a maioria se apresentava na mídia preocupada com o “problema judeu” e alguns tentaram estabelecer colônias de refugiados fora de seu território.
|||||||deport|||||||||||accepted||||||was presenting itself||||||Jewish problem|||||establish|||refugee colonies|outside of|||
They discovered that the Germans' goal was to deport all Jews from Germany, but no other country would accept them, even though most media were concerned about the "Jewish problem" and some tried to establish refugee colonies outside their territory.
Com o clamor de parte da população americana e inglesa, aos poucos começaram a abrir exceções para algumas milhares de crianças judias.
|||||||||||||||Ausnahmen||||||
||outcry|||||||||||||exceptions||||||Jewish children
With the outcry of part of the American and English population, little by little they began to make exceptions for a few thousand Jewish children.
Erra porém, aquele que hoje prega que os alemães foram coniventes com a monstruosidade que acontecia e com a que estava por vir.
||||||||||komplizen|||||geschah|||||||
"Is mistaken"|||||preaches|||||complicit in|||atrocity|||||||||
However, he is wrong who today preaches that the Germans were conniving with the monstrosity that happened and with what was to come.
O meio militar, onde estavam aqueles que tinham mais informações que a população em geral, era onde Hitler mais encontrava opositores.
||||||||||||||||||||opponents
The military environment, where those who had more information than the general population were, was where Hitler found the most opponents.
Com exceção dos fanáticos militantes de Hitler, ninguém mais desejava iniciar uma guerra.
||||militant supporters|||||wished to|||
With the exception of Hitler's militant fanatics, no one else wanted to start a war.
O general Ludwig Beck, chefe do Estado Maior, recomendou a seus generais não obedecer as ordens de Hitler caso ele tentasse invadir a Tchecoslovakia.
||Ludwig Beck|Beck||||||||||gehorchen||||||||||Tschechoslowakei
||Ludwig Beck|Beck||||||||his generals||obey|||||||"tried to"|||Czechoslovakia
General Ludwig Beck, Chief of the General Staff, advised his generals not to obey Hitler's orders if he attempted to invade Czechoslovakia.
Mas a notícia rapidamente chegou aos ouvidos do ditador que obrigou o general a renunciar.
||||||||Diktator||||||zurücktreten
||||||||||forced||||resign
But the news quickly reached the ears of the dictator who forced the general to resign.
Porém, Franz Halder, que assumiu o posto de Beck, também tinha a consciência no lugar e, depois de observar Hitler, o julgou cruel e portador de alguma doença mental.
||Halder|||||||||||||||||||urteilte|||||||
|Franz Halder|Halder (1)||took over|||||||||||||||||judged him|||suffering from||||mental illness
However, Franz Halder, who took over from Beck, also had his conscience in place and, after observing Hitler, judged him to be cruel and mentally ill.
Junto com alguns conspiradores, tentou elaborar um golpe, mas receoso do clamor popular.
|||Verschwörer|||||||||
|||conspirators||plan||coup||fearful of|||
Together with some conspirators, he tried to organize a coup, but fearful of the popular outcry.
Resolveu esperar um melhor momento para o golpe, e ter provas concretas de que o ditador planejava levar a Alemanha a uma nova guerra mundial.
|wait for|||||||||concrete evidence|concrete evidence|||||was planning|lead into|||||||
He decided to wait for a better moment for the coup, and to have concrete proof that the dictator planned to lead Germany into a new world war.
Alguns mais radicais queriam assassinar Hitler o mais rápido possível.
||extreme individuals||assassinate|||||
Some more radical ones wanted to assassinate Hitler as quickly as possible.
Contudo, o general Halder esperou tempo demais.
However|||Halder|waited|too long|
However, General Halder waited too long.
Em 1939, quebrando o acordo de Munique, Hitler invade o restante da Tchecoslováquia e então coloca seus olhos na Polônia, cuja grande parte era de regiões antes alemãs.
|breaking||||||||"rest of"|||||||||Poland||||||||German territories
A França e a Inglaterra deram um ultimato a Hitler, informando que não aceitariam uma possível invasão à Polônia.
|||||||||||||akzeptieren würden|||||
|||||gave||ultimatum|||informing|||would not accept|||invasion||