×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

Porta Dos Fundos 2021, SOLETRA PRA MIM

SOLETRA PRA MIM

Isso, pode mandar entregar.

Meu nome é Carlos. Carlos Abduwicz.

Abduwicz.

Que complicado, minha filha? Meu sobrenome não é complicado.

Minha vida é complicada. Se eu te contar a última...

Ah, você está sem tempo.

Não, é porque eu queria só desabafar um pouquinho.

Tá bom. Então eu vou soletrar pra você, vamos lá.

Abduwicz. A, de abandonado pela namorada,

que me largou pra ficar com o sushiman do Koni,

e eu pagando a 2ª prestação de 32 do nosso anel de noivado.

B, de bacharel em direito, que eu sou já há 8 anos,

mas eu não consigo emprego porque não passo na prova da OAB

nem por um decreto.

D, de Derby vermelho,

que meu pai alcoólatra apagava na minha mão

quando eu era criança,

e se eu reclamasse apagava na minha língua.

E vem o U, de Uber,

onde a minha avaliação como cliente é 2,6.

E olha que eu dou gorjeta.

Essa é a prova de que é insuportável ficar comigo por 5min,

mesmo eu pagando.

Depois vem o W, de Wolverine enorme

que eu tatuei quando tinha 16 anos aqui nas minhas costas,

e me dá o superpoder de fazer qualquer mulher

perder o tesão por mim.

I, de investimento que eu fiz com as minhas economias todas

nuns terrenos lá em Barra de Guaratiba

que a milícia tomou tudo

e o poder público não pode fazer nada pra me ajudar.

E C, de clamídia,

que eu contraí na minha última quase relação sexual.

Quase porque a moça viu o Wolverine nas minhas costas.

É isso, né.

Ah, o Z de zinco,

que está faltando no meu sangue,

por isso que eu estou com essas perebas na perna

que não cura desde 1993.

Aí eu estou pedindo essa caixa de vitaminas

na farmácia de vocês aí.

Vocês parcelam?

Meu número?

97642,

que é o que eu estou negativo lá na minha conta do banco.

02,

que é o apelido do vereador que eu sou assessor,

mas passo 97% do meu salário pra ele de volta.

3, número de aftas que eu estou atualmente na língua.

5, que é a camisa do Rafael Forster, volante lá do meu time,

pra completar tudo ainda sou botafoguense.

Sou botafoguense, minha filha.

Vamos vivendo.


SOLETRA PRA MIM SPELL FOR ME INCANTESIMO PER ME SOLETRA PRA MIM ЗАКЛИНАНИЕ ДЛЯ МЕНЯ

Isso, pode mandar entregar. Yes, you can deliver it. Sí, puedes mandarlo a entregar, me llamo Carlos, Carlos Alduwicz, Alduwicz.

Meu nome é Carlos. Carlos Abduwicz. My name is Carlos.

Abduwicz. Abduwicz.

Que complicado, minha filha? Meu sobrenome não é complicado. Complicated? My last name isn't complicated. ¿Complicado? Mi apellido no es complicado, mi vida es la que es complicada, si te cuento la última... Quanto è complicato, figlia mia? Il mio cognome non è complicato.

Minha vida é complicada. Se eu te contar a última...

Ah, você está sem tempo. You don't have the time? I just needed to vent. ¿No tienes tiempo para eso? Está bien, solo quería desahogarme...

Não, é porque eu queria só desabafar um pouquinho.

Tá bom. Então eu vou soletrar pra você, vamos lá. Alright. I'll spell it out.

Abduwicz. A, de abandonado pela namorada, Abduwicz.

que me largou pra ficar com o sushiman do Koni,

e eu pagando a 2ª prestação de 32 do nosso anel de noivado. as I pay for the second of 32 installments Y todavía me faltan 30 prestaciones por pagar del anillo de compromiso.

B, de bacharel em direito, que eu sou já há 8 anos, B for "bachelor in Law", I've been one for eight years, L de Licenciado en Derecho que estoy estudiando hace 8 años...

mas eu não consigo emprego porque não passo na prova da OAB but can't get a job, I never pass the Bar exam. Pero no consigo empleo porque no logro aprobar la prueba final ni fijándome.

nem por um decreto.

D, de Derby vermelho, D for "Derby". My alcoholic father put it out on my hand as a kid.

que meu pai alcoólatra apagava na minha mão

quando eu era criança,

e se eu reclamasse apagava na minha língua. If I complained, he'd put it out on my tongue. Y si me quejaba lo apagaba en mi lengua.

E vem o U, de Uber,

onde a minha avaliação como cliente é 2,6. My rating as a client is 2.6. And I tip them!

E olha que eu dou gorjeta.

Essa é a prova de que é insuportável ficar comigo por 5min, It's proof I'm unbearable for over 5min. Esa es la prueba de que es insoportable estar junto a mi solo 5 minutos, aunque te esté pagando.

mesmo eu pagando.

Depois vem o W, de Wolverine enorme Then there's W for the huge Wolverine tattoo Después viene la W de un Wolverine enorme que me tatué en la espalda cuando tenía 16 años...

que eu tatuei quando tinha 16 anos aqui nas minhas costas, I got on my back when I was 16.

e me dá o superpoder de fazer qualquer mulher It gives me the power to put any woman off. Y me da el superpoder de que todas las mujeres pierdan las ganas de estar conmigo.

perder o tesão por mim.

I, de investimento que eu fiz com as minhas economias todas I for "investment", I put all my savings I de una Inversión que hice con todos mis ahorros en unos terrenos en Barra de Guaratiba...

nuns terrenos lá em Barra de Guaratiba on this land that was taken by the militia

que a milícia tomou tudo Que los paramilitares me los quitaron y el Poder Público no puede hacer nada para ayudarme.

e o poder público não pode fazer nada pra me ajudar.

E C, de clamídia, And C for "chlamydia", Y C de Clamidia que contraje en mi última casi-relación sexual, casi porque la chica vio a Wolverine en mi espalda.

que eu contraí na minha última quase relação sexual. which I contracted on my last almost-sexual intercourse.

Quase porque a moça viu o Wolverine nas minhas costas. Almost because the girl saw Wolverine.

É isso, né. That's it. And Z for "zinc", which my body is low on. Eso es todo, ah, y una Z de Zinc que me falta en la sangre...

Ah, o Z de zinco,

que está faltando no meu sangue,

por isso que eu estou com essas perebas na perna Hence these rashes that won't go away since 1993. Por eso tengo unos granos en la pierna que no se me curan desde 1993...

que não cura desde 1993.

Aí eu estou pedindo essa caixa de vitaminas

na farmácia de vocês aí.

Vocês parcelam?

Meu número? ¿Mi número? 97642, que es la cantidad negativa que tengo en mi cuenta bancaria.

97642,

que é o que eu estou negativo lá na minha conta do banco. That's my debt at the bank.

02, 02, the nickname of the councilman I work for, 02 que es el apodo del concejal de quien soy asesor pero le pasó el 97% de mi salario.

que é o apelido do vereador que eu sou assessor,

mas passo 97% do meu salário pra ele de volta. but I send him 97% of my income.

3, número de aftas que eu estou atualmente na língua. 3, the number of bumps on my tongue right now, 3, que es el número de aftas que tengo en la lengua.

5, que é a camisa do Rafael Forster, volante lá do meu time, 5, Rafael Forster's jersey. 5, que es la camiseta de Rafael Forster, el volante de mi equipo...

pra completar tudo ainda sou botafoguense. To make matters worse, I cheer for Botafogo. Que como si todo eso no fuera poco, también soy botafoguense.

Sou botafoguense, minha filha. For Botafogo. Sí, soy botafoguense, ¿qué más quieres que te diga?

Vamos vivendo. Keep on keeping on.