MINISTRO DA SAÚDE
MINISTER OF HEALTH
Interrompemos a nossa programação para um pronunciamento
We interrupt our programming for the announcement
Interrumpimos nuestra programación para un pronunciamiento del Excelentísimo Señor Ministro de la Salud.
do Excelentíssimo Senhor Ministro da Saúde.
of the honorable Health Minister.
Brasileiros e brasileiras,
Brazilian men and women,
Brasileños y brasileñas, como todos saben estamos pasando por la mayor pandemia del siglo.
nós, como todos sabemos, estamos passando
we're in the biggest pandemic of the century.
pela maior pandemia do século.
Então, mais do que nunca,
The population needs to be aware
Y más que nunca es necesario que toda la población se sensibilice de que debemos aplanar la curva de contagio.
é preciso que toda a população se conscientize
que temos que achatar a curva de contágio.
that we need to flatten the infection curve.
Então temos, sim, que manter o distanciamento social.
We need to maintain social distancing.
Por eso tenemos que mantener el distanciamiento social.
Todo mundo ficar em casa.
Everyone has to stay home. I repeat, stay home... What?
Tenemos que quedarnos en casa, repito, quedarnos en casa porque sino...
Eu repito: "Ficar em casa" porque...
Oi?
¿Eh? ¿Qué?
O quê?
What? My God... But why?
Meu Deus, mas por que isso?
Mas eu comunico isso aqui agora?
I have to say that now?
¿Se los comunico ahora?
Bom...
Well, ladies and gentlemen, I've just been fired.
Bien, señores, tengo que decirles que acabé de ser despedido, espero que estén bien.
senhores, eu devo dizer que eu acabei de ser demitido.
E espero que todos fiquem bem.
I hope you stay well.
Interrompemos a nossa programação para um pronunciamento
We interrupt our programming for the announcement
Interrumpimos nuestra programación para un pronunciamiento del nuevo Excelentísimo Señor Ministro de la Salud.
do novo Excelentíssimo Senhor Ministro da Saúde.
of the new honorable Health Minister.
Minha gente, muito prazer. Eu sou o novo Ministro da Saúde.
Nice to meet you, folks. I'm the new Health Minister.
Señores, mucho gusto, soy el nuevo Ministro de la Salud, quiero presentarme.
Quero me apresentar um pouquinho pra vocês.
Let me introduce myself. I'm a doctor, I went to USP
Sou médico formado na USP, com especialização em Harvard.
Soy médico graduado en la Universidad de São Paulo con especialización en Harvard.
E, como disse o meu antecessor, estamos enfrentando
uma crise nunca dantes vista.
É um desafio realmente.
It really is a challenge.
As pessoas perguntam: "É importante ficar em casa?"
Is it important to stay home? Yes.
Sim. O tempo todo? Não.
Pode ir ao médico, a uma farmácia,
You can go to the doctor, the drugstore, the market.
Puedes ir al médico, a la farmacia, al mercado, claro que puedes.
a um mercado, sim. Pode.
Sempre com a máscara...
Siempre usando la máscara y...
Né? Se é um serviço essencial, a gente...
If it's a basic service... No, a hair salon isn't basic.
Solo si es un servicio esencial... No, las peluquerías no son esenciales...
Não, cabeleireiro não é essencial.
Nem manicure, não. Não vai...
Manicure isn't either. No... Pedicure... C'mon...
Ni manicura, no, ni pedicura, imagínense... ¿Gimnasios?
Pedicure. Gente...
SmartFit? Todo mundo morrendo.
Smart Fit? Everyone is dying. There are so many deaths...
As pessoas morrendo. Mais de não sei quantas mortes...
vai pra SmartFit fazer glúteos?
You want them to work out their butts?
Não, tem que ser essencial.
No, basic services.
Son solo los servicios esenciales...
O presidente disse que é essencial?
The president said it's basic?
¿El presidente dijo que eso era esencial?
Ué, gente? Mas como é que é essencial?
But...
Cortar cabelo...
Quando que ele falou?
When did he say that?
Antes de me demitir? Ele me demitiu?
Before he fired... He fired me?
Antes de despedirme... ¿Me despidió?
Interrompemos a nossa programação para um pronunciamento
We interrupt our programming for the announcement
Interrumpimos nuestra programación para un pronunciamiento del más nuevo Excelentísimo Señor Ministro de la Salud.
do mais novo Excelentíssimo Senhor Ministro da Saúde.
of the most current honorable Health Minister.
Pode sair pra rua pra trabalhar?
Can you go out to work? Of course you can!
¿Puedes salir a la calle a trabajar? Claro que puedes.
Claro que pode.
A gente vai falar pra um pai que não pode levar
We're going to tell a father he can't provide for his kids?
¿Le diremos a un padre que no puede llevar el sustento para la casa para sus hijos?
o sustento pra casa pros seus filhos?
Como? E se o pai for um barbeiro?
What if he's a barber?
¿Y si el padre es un barbero?
E se o pai for um...
What if he's a personal trainer, like Paulo Cintura?
¿Y si el padre es un entrenador personal? ¿Paulo Cintura?
personal trainer?
O Paulo Cintura.
O Brasil não pode parar.
Brazil can't stop.
Oi?
What? Chloro what?
¿Qué? ¿Cloro-qué? No sé lo que es eso pero lo puedo decir, no hay problemas.
"Cloro" o quê?
Eu não sei o que é isso, mas posso falar aqui.
Não tem problema.
Assinar isso aí? Eu não assino, não.
I won't sign anything.
¿Firmarlo? Yo no lo firmo, la última vez que firmé un papel aparecí durante una semana en el Noticiero.
Na última vez que assinei um papel, fiquei uma semana
Last time I signed something, I was on the news for a week.
aparecendo no Jornal Nacional.
Interrompemos a nossa programação para um pronunciamento
We interrupt our programming for the announcement
Interrumpimos nuestra programación para un pronunciamiento del novísimo Excelentísimo Señor Ministro de la Salud.
do novíssimo Excelentíssimo Senhor Ministro da Saúde.
of the newest honorable Health Minister.
Estamos aí. Eu sou Celso.
What's up? I'm Celso, the new Health Minister.
Hola, soy Celso, soy el nuevo Ministro de la Salud.
Sou o seu novo Ministro da Saúde.
Nem eu estava sabendo direito disso.
I didn't know about this.
Ni yo lo sabía, yo solo estaba allá afuera entregándole cajitas de comida a las personas que hacen cosplay.
Na verdade, eu estava lá fora entregando quentinha
I was outside delivering hot lunches
pra galera que faz cosplay
for the guys who do cosplay of the 300 Spartan.
de "Os 300 de Esparta". Os meninos são muito bons.
Ellos hacen cosplay de los 300 espartanos, son muy buenos, después síganlos en Instagram.
Inclusive, depois vocês sigam eles no Instagram.
They're really good. Follow them on Instagram.
E aí me chamaram pra ser ministro.
Tá?
Então vamos ao que interessa,
Let's get down to it.
Vamos a lo que interesa que como me están diciendo por aquí, todo está liberado.
vamos ao que interessa,
que é o pessoal aqui dizendo que está tudo liberado.
People here are saying it's all clear.
Está tudo liberado,
inclusive serviços essenciais, que são o quê?
including the basic services which are basically all of them,
Incluso los servicios esenciales como manicura, tarot, parkour...
Basicamente todos, né?
Manicure, tarot, parkour...
like manicure, tarot, parkour.
e, se você ficar doente, não tem problema,
If you get sick, it's okay, because we have a stash of...
Y si te enfermas no te preocupes que tenemos varios almacenes llenos de...
pois nós temos um estoque cheio de...
hidroxi...
endocrino...
Hidros... Indocnology... Indroxicon... Hidroxicloroquina. Eso. ¿Está bien?
endocrinologis...
hidroxinquiso...
hydroxyso...
hidroxicloroquina. É isso. Tá bom?
hydroxychloroquine.
Basicamente, é isso.
E o resto é a gente viver em paz, respeitando uns aos outros sempre,
And the rest is living in peace, respecting others...
cuidando do ser humano...
Mas o que eu fiz?
What did I do?
¿Qué fue lo que hice?
Interrompemos a nossa programação para um pronunciamento
We interrupt our programming for the announcement
Interrumpimos nuestra programación para un pronunciamiento del nuevo novísimo Excelentísimo Señor Ministro de la Salud.
do novo novíssimo Excelentíssimo Senhor Ministro da Saúde.
of the new newest honorable Health Minister.
Olá a todos. Eu sou o novo Ministro da Saúde.
Hello, everyone. I'm the new Health Minister.
Hola a todos, soy el nuevo Ministro de la Salud... ¿De la Salud? De la Salud.
É "saúde", né? Isso.
It's health, right? Health Minister.
Da saúde. Estou aqui pra dizer que está tudo liberado.
Pode sair à vontade.
Se, por acaso, ficar doente,
Y si te enfermas te metes un supositorio de hidroxiclorofila y te pondrás bien.
é só encher o rabo de hidroxiclorofila.
just take a fuckload of hydroxychrolophyll
Fica tudo certo.
and you'll be fine.
Senão, você pode também encomendar
Or you can order
a semente de chá de cúrcuma ungido
Universal Church's anointed turmeric tea seed.
da Universal.
Está à venda em mercadolivre.com/Crivella.
You can buy it at mercadolivre.com/Crivella
Está a la venta en Mercado Libre.com/Crivella y también la entregamos en iFood.
Entrega também pelo iFood.
and on iFood.
Se tu não concorda comigo, é sinal de que você é...
If you don't agree with me,
Si no concuerdas conmigo eres un comunista, gayzista o marihuanero.
comunista, gayzista e maconhista.
E se for o caso, que fique esperto.
If that's the case, be aware, you'll be investigated.
Si ese es tu caso presta atención porque te vamos a investigar.
Porque vai tomar uma investigada.
Aquela investigada boa.
Investigada no joelho
do cunhado do primo do amigo do meu filho,
by my son's friend's cousin's brother-in-law,
Te investigará el cuñado del primo del amigo de mi hijo.
sobrinho do papagaio da Glória Pires que, por acaso,
Gloria Pires' parrot's cousin, who's my son's neighbor,
Sobrino del papagayo de Gloria Pires que por casualidad es vecino de mi hijo.
é vizinho do meu filho,
que é o novo superintendente da Polícia Federal.
the new Chief of Federal Police.
Que es el nuevo superintendente de la Policía Federal.
Então fique esperto.
So be aware. The world keeps turning.
Entonces presta atención porque el mundo da muchas vueltas...
O mundo dá voltas.
Como assim, "o mundo não dá voltas"?
What do you mean it doesn't turn?
O mundo dá voltas. Não dá voltas?
The world doesn't turn?
El mundo da vueltas... ¿No?
Interrompemos a nossa programação para um pronunciamento
We interrupt our programming for the announcement
Interrumpimos nuestra programación para un pronunciamiento del último y oficial Excelentísimo Señor Ministro de la Salud.
do último e oficial Excelentíssimo Senhor Ministro da Saúde.
of the last and official honorable Health Minister.
MINISTRO DA SAÚDE
HEALTH MINISTER