×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

Porta Dos Fundos 2020, AMOR EM QUARENTENA

AMOR EM QUARENTENA

Vamos lá no sítio dela depois, né?

-Que tudo isso passasse. -É.

-A gente tem que marcar. -Vamos marcar.

Amiga...

então...

eu tenho que te contar uma coisa.

O que é?

-Eu estou namorando. -Quê? Tá maluca?

Claro que não... Em plena quarentena, sua louca.

Me conta tudo. Como que você conseguiu isso?

De onde é esse homem? De onde? Como?

Calma, louca. Calma!

Calma, eu vou te contar do início.

Calma. Então...

ele já me manda mensagem tem uns cinco anos

por inbox, eu nunca respondi.

Aí agora eu resolvi responder

e está rolando, assim...

espera aí. Que eu consigo achar ele aqui.

Vou te apresentar ele. Vou colocar ele aqui.

Aqui? Você vai botar ele?

Eu vou, eu vou. Tem que conhecer logo, ué?

É minha melhor amiga.

Aí. Caram, amor.

Amor, essa é a Érica, minha amiga.

Érica, esse é o Caram.

Érica é minha melhor amiga.

-Melhor amiga minha. -Amiga...

aqui, é...

Ele é muito fofo.

-Ele é de onde? -Eu acho que ele é indiano.

Como assim, você "acha que ele é indiano"?

-Você não perguntou? -Amiga, isso não importa.

Acabou essa coisa de país, acabou essa coisa de idade.

Agora é uma coisa só, que é a internet,

-é a nova Pangeia. -Mas como vocês se comunicam?

A gente faz assim, ó. Que aí ele...

-Ele entende. Faz assim. -Que isso?

-Mini coração. -Ele não fala português?

-Que você falou? Como é que é? -Na verdade, ele quase não fala.

É isso aí que você está vendo.

Ele fica aí, me olhando com essa carinha.

Às vezes abre um sorrisinho.

De vez em quando, ele manda um "show boobs",

que eu acho que é "minha flor" na Índia.

Ah, não. Será?

Será que não é melhor você procurar alguém mais...

não sei, uma pessoa...

mais próxima? Né? Uma pessoa que você pode encontrar.

Uma pessoa...

um aplicativo, esses aplicativos aí que você baixa

-e tem gente próxima de você. -Não, Érica. Não, não.

Claro que não. Isso dá certo?

Aí eu vou lá, acho um monte de machos escrotos

que ficam postando foto com peixe na mão no pesque-pague

ou fazendo arminha com o dedo, ou, quando eu mando um WhatsApp,

a primeira coisa que ele me manda é uma foto de uma piroca.

Não quero isso pra minha vida, não.

É melhor o quê? Namorar o Alladin velho, então.

-Parabéns, muito lindo. -Eu acho melhor mesmo.

Eu acho bem melhor. Primeiro que ele é superbronzeado.

Depois, que a vaca é sagrada lá, então...

vegetariano. E eu sou o quê?

-Vegetariana. -Paula, pelo amor de Deus, Paula.

Paquera alguém que você pode encontrar.

A quarentena acabou. Aí você não vai ver esse homem.

-Amiga, -Paquera alguém assim

-que você pode ver depois, né? -É a melhor coisa a se fazer.

Essa coisa de relacionamento pessoal

não está dando certo mais, não.

Você tem que se arrumar, você tem que pentear um cabelo,

você tem que fazer dieta, você tem que tomar banho.

E pra quê? Pra agradar um cara inseguro?

Que só quer te exibir pros outros

e, quando chega em casa, te trata mal?

Eu quero o Caram.

Que o Caram, amiga, ele me manda gif animado.

Ele me manda música do Kenny G, Caram!

Kenny G, a gente ama Kenny G.

Kenny G!

Com foto de pôr do sol no fundo.

Érica, Érica. Me diz se alguma vez, na sua vida,

você já recebeu rosas por arquivo zip?

-Não. -Então pronto.

Aqui, nesse relacionamento, é uma surpresa atrás da outra.

Amiga, você está muito engraçada.

Ai, não. Ai, não.

-Meu ex me ligando. -Que ex? Tá maluca?

Motumbo, o príncipe da Nigéria.

-Não me deixa em paz. -Quem?

Motumbo.

Alô. Nós tá com a tua filha aqui, mas a senhora pode ficar tranquila

que nós não vamos machucar ela, não, hein.

Nossa...

-Que voz forte, agressiva. -Quê?

Tá maluca, porra?

Nós tá com a tua filha aqui, caralho.

Já criou uma filha pra gente?

Qual é o nome da filha, hein, seu louco?

Por que você não bota a nossa filha no quarto

e volta pra gente assistir uma live juntos, hein?

Caralho, mulher malucona, mano.

Hã? Ei.

Acho que eu vou baixar o Badoo.

AMOR EM QUARENTENA LOVE IN QUARANTINE

Vamos lá no sítio dela depois, né? We could go to her ranch when this is all over. Tenemos que encontrarnos cuando todo esto pase. Sí, tenemos que vernos. Allons chez elle plus tard, non?

-Que tudo isso passasse. -É. - Laissez tout cela passer. -SES.

-A gente tem que marcar. -Vamos marcar. -Nous devons marquer. -Avons l'horaire.

Amiga... Amiga, tengo que contarte algo. ¿Qué?

então... Well... I have to tell you something.

eu tenho que te contar uma coisa.

O que é? What?

-Eu estou namorando. -Quê? Tá maluca? -I'm dating someone. -What? Are you crazy? Tengo un novio.

Claro que não... Em plena quarentena, sua louca. Of course not! Bien sûr que non ... En pleine quarantaine, vous êtes fou.

Me conta tudo. Como que você conseguiu isso?

De onde é esse homem? De onde? Como? Where did you find him? How?

Calma, louca. Calma! Hold on, girl! Calma, voy a contártelo desde el inicio.

Calma, eu vou te contar do início. I'll tell you the story from the beginning.

Calma. Então...

ele já me manda mensagem tem uns cinco anos He's been texting me for like 5 years, El ya me mandaba mensajes hace 5 años y nunca le respondí.

por inbox, eu nunca respondi.

Aí agora eu resolvi responder Now I've decided to answer him, and it's all happening. Ahora decidí responderle y estamos en eso.

e está rolando, assim... et ça continue, comme ça ...

espera aí. Que eu consigo achar ele aqui.

Vou te apresentar ele. Vou colocar ele aqui.

Aqui? Você vai botar ele? You're adding him? ¿Vas a llamarlo? Sí, tienes que conocerlo, eres mi mejor amiga. Ici? Allez-vous le mettre?

Eu vou, eu vou. Tem que conhecer logo, ué? I am! He has to meet you already.

É minha melhor amiga. You're my best friend. There.

Aí. Caram, amor. Caram, honey! Hola, Caram, mi amor, ella es Erica mi amiga. Erica, él es Caram. Là. Caram, mon amour.

Amor, essa é a Érica, minha amiga. Honey, this is Erica, my friend.

Érica, esse é o Caram. Erica, this is Caram.

Érica é minha melhor amiga. Erica is my best friend. Erica es mi mejor amiga. Mi mejor amiga.

-Melhor amiga minha. -Amiga... My best friend.

aqui, é...

Ele é muito fofo. He's so cute! Il est très mignon.

-Ele é de onde? -Eu acho que ele é indiano. ¿De dónde es? Creo que es indio.

Como assim, você "acha que ele é indiano"?

-Você não perguntou? -Amiga, isso não importa.

Acabou essa coisa de país, acabou essa coisa de idade. There's no more countries, no more age, Se acabó eso de los países, se acabó eso de la edad. Ce truc de pays est fini, ce truc d'âge est fini.

Agora é uma coisa só, que é a internet, now there's only the internet, the new Pangea.

-é a nova Pangeia. -Mas como vocês se comunicam?

A gente faz assim, ó. Que aí ele...

-Ele entende. Faz assim. -Que isso?

-Mini coração. -Ele não fala português? -What's that? -Tiny hearts.

-Que você falou? Como é que é? -Na verdade, ele quase não fala.

É isso aí que você está vendo.

Ele fica aí, me olhando com essa carinha. He just looks at me with that little face.

Às vezes abre um sorrisinho. Sometimes he smiles. A veces se ríe y dice: "Show boobs" que creo que es el nombre de mi flor en la India.

De vez em quando, ele manda um "show boobs",

que eu acho que é "minha flor" na Índia. which I think it's "my flower" in India.

Ah, não. Será? C'mon...

Será que não é melhor você procurar alguém mais... Don't you think it's better to find someone... N'est-ce pas mieux si vous cherchez quelqu'un d'autre ...

não sei, uma pessoa... I don't know... Someone closer?

mais próxima? Né? Uma pessoa que você pode encontrar.

Uma pessoa... What about those apps that show people near you?

um aplicativo, esses aplicativos aí que você baixa Una aplicación que bajas y encuentras a personas que están cerca de ti.

-e tem gente próxima de você. -Não, Érica. Não, não.

Claro que não. Isso dá certo? Does that even work?

Aí eu vou lá, acho um monte de machos escrotos I'll find a bunch of assholes Así solo me encuentro machos tarados que se tiran fotos con pescados en la mano.

que ficam postando foto com peixe na mão no pesque-pague who post pictures holding fish from fish and pay lakes, qui publient une photo avec un poisson à la main dans le fish-pay

ou fazendo arminha com o dedo, ou, quando eu mando um WhatsApp, doing finger guns Fingiendo que tienen un arma en la mano.

a primeira coisa que ele me manda é uma foto de uma piroca.

Não quero isso pra minha vida, não. I don't want that. Yo no quiero eso para mi vida.

É melhor o quê? Namorar o Alladin velho, então. It's better to date old Aladdin? Well done! ¿Es mejor ser novia de Aladino viejo? Felicidades, eso es muy lindo.

-Parabéns, muito lindo. -Eu acho melhor mesmo.

Eu acho bem melhor. Primeiro que ele é superbronzeado.

Depois, que a vaca é sagrada lá, então...

vegetariano. E eu sou o quê?

-Vegetariana. -Paula, pelo amor de Deus, Paula.

Paquera alguém que você pode encontrar.

A quarentena acabou. Aí você não vai ver esse homem.

-Amiga, -Paquera alguém assim -Find someone you can meet. -It's the best thing. Alguien que puedas verlo después. Amiga, esto es lo mejor que se puede hacer.

-que você pode ver depois, né? -É a melhor coisa a se fazer.

Essa coisa de relacionamento pessoal

não está dando certo mais, não.

Você tem que se arrumar, você tem que pentear um cabelo, You need to get dressed up, comb your hair, Tienes que arreglarte, tienes que peinarte, tienes que hacer dieta, tienes que bañarte.

você tem que fazer dieta, você tem que tomar banho. go on a diet, take showers... For what?

E pra quê? Pra agradar um cara inseguro? To please an insecure man ¿Para qué? ¿Para agradar a un tipo inseguro?

Que só quer te exibir pros outros who only wants to show you off Que solo quiere exhibirte para los demás y cuando llegas a la casa te trata mal.

e, quando chega em casa, te trata mal?

Eu quero o Caram. I want Caram. Yo quiero a Caram que me manda GIFs animados.

Que o Caram, amiga, ele me manda gif animado. Caram sends me animated gifs,

Ele me manda música do Kenny G, Caram! he sends me Kenny G songs! Me manda canciones de Kenny G. Caram, Kenny G, nos encanta Kenny G. ¡Kenny G!

Kenny G, a gente ama Kenny G. We love Kenny G.

Kenny G! Kenny G!

Com foto de pôr do sol no fundo. With sunset photos in the background. Me manda fotos de la puesta del sol.

Érica, Érica. Me diz se alguma vez, na sua vida, Erica, Erica...

você já recebeu rosas por arquivo zip? gotten roses in zipped files.

-Não. -Então pronto.

Aqui, nesse relacionamento, é uma surpresa atrás da outra. In this relationship, it's surprise after surprise.

Amiga, você está muito engraçada. Girl, you're so funny! Amiga, eso es muy cómico.

Ai, não. Ai, não.

-Meu ex me ligando. -Que ex? Tá maluca?

Motumbo, o príncipe da Nigéria. Motumbo, the Nigerian prince. He won't leave me alone. Motumbo, el príncipe de Nigeria, que no me deja en paz.

-Não me deixa em paz. -Quem?

Motumbo.

Alô. Nós tá com a tua filha aqui, mas a senhora pode ficar tranquila Hello, we have your daughter, but we won't hurt her. Tenemos a tu hija pero no te preocupes que no la vamos a herir.

que nós não vamos machucar ela, não, hein.

Nossa... Caramba, qué voz tan fuerte y agresiva... ¿Qué?

-Que voz forte, agressiva. -Quê?

Tá maluca, porra? What? Are you crazy? We have your fucking daughter. ¿Tú estás loca? ¡Secuestramos a tu hija, carajo!

Nós tá com a tua filha aqui, caralho.

Já criou uma filha pra gente? We already have a daughter?

Qual é o nome da filha, hein, seu louco? What's her name, crazy man? ¿Cómo se llama nuestra hija, papacito?

Por que você não bota a nossa filha no quarto Why don't you take her to her room ¿Por qué no la llevas para su cuarto y regresas para ver una live juntos?

e volta pra gente assistir uma live juntos, hein? so we can watch a live together?

Caralho, mulher malucona, mano.

Hã? Ei.

Acho que eu vou baixar o Badoo. Creo que voy a bajar Badoo.