×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Porta Dos Fundos 2019, ESPIRRO

ESPIRRO

Então eu acho que falta responsabilidade nele.

-Saúde. -Você pode...

Que saúde? Que isso? Não foi espirro, foi tosse.

-Foi, sim. -Não, meu amor, olha só.

Quando é tosse, não se fala nada.

Quando é espirro, aí sim, você fala "saúde".

-Eu sei, mas foi espirro! -Não, foi tosse.

-Foi espirro! -Meu Deus do céu!

-Senhora! Oi! Psiu, senhora! -Comigo?

Xiu! Desculpa atrapalhar seu almoço, viu?

Isso foi espirro ou foi tosse que a senhora fez agora?

Tenho tuberculose e câncer de pulmão, foi tosse.

Ah, ok. Obrigado, viu? Yes! Falei.

Pareceu um espirro. A pessoa tosse parecendo um espirro.

Sim, mas não precisava dizer "saúde".

Opa, olha. Saúde!

De boa, obrigado. Está geladão aqui, hein?

Esse ar condicionado está muito forte!

Cara, eu vou te falar, isso é perigoso para caramba!

É bom pedir para desligar o ar, sim, cara. Melhor.

Isso é um perigo danado.

Gente, que desagradável. Mal educada, hein?

Falo mesmo.

Exatamente, que é muito melhor você...

Meu Deus! Meu Deus, Jesus.

Você acha que a gente deveria ter dito "saúde"?

-Eu acho que sim. -É.

A gente poderia encontrar outra palavra para substituir, né?

Então vamos fazer o seguinte. Para espirro, deixa "saúde",

-para tosse a gente coloca o quê? -Chocalho.

-Não sei. -Tosse, tosse.

-Enzo! Tosse. Crossfit! -Não.

Tosse, pensei em uma.

-Vencerá! -Vencerá?

É, que aí fica uma coisa positiva. Vencerá!

Espera alguém tossir que a gente testa.

Então vamos para o cinema, então!

Tem gente tossindo bastante em cinema.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

ESPIRRO SPIRITO

Então eu acho que falta responsabilidade nele. What he lacks is responsibility... Creo que le falta responsabilidad y...

-Saúde. -Você pode... -Bless you. -Bless you? Salud. ¿Salud?

Que saúde? Que isso? Não foi espirro, foi tosse.

-Foi, sim. -Não, meu amor, olha só.

Quando é tosse, não se fala nada.

Quando é espirro, aí sim, você fala "saúde".

-Eu sei, mas foi espirro! -Não, foi tosse. -I know. But she sneezed. -She coughed. Yo lo sé, pero fue un estornudo. No, fue tos.

-Foi espirro! -Meu Deus do céu! -She sneezed! -Jesus Christ! Fue un estornudo. ¡Dios mío! ¿Señora, hola, señora?

-Senhora! Oi! Psiu, senhora! -Comigo? Ma'am! Hey! Ma'am!

Xiu! Desculpa atrapalhar seu almoço, viu? Xiu|||||

Isso foi espirro ou foi tosse que a senhora fez agora? Did you just sneeze or cough?

Tenho tuberculose e câncer de pulmão, foi tosse. I have tuberculosis and lung cancer, so I coughed. Tengo tuberculosis y cáncer de pulmón, fue tos.

Ah, ok. Obrigado, viu? Yes! Falei. Okay, thanks! Yes! Told you! Está bien, gracias. ¿Viste? Te lo dije. Ella tosió pero parecía un estornudo.

Pareceu um espirro. A pessoa tosse parecendo um espirro. She coughs like she sneezes.

Sim, mas não precisava dizer "saúde". You didn't need to say "bless you". No tenias que haberle dicho salud.

Opa, olha. Saúde! Bless you! ¡Salud!

De boa, obrigado. Está geladão aqui, hein? ||||kalt|| Thanks. It's really cold here. The AC is too intense. Gracias, es que el aire acondicionado está muy frío.

Esse ar condicionado está muito forte!

Cara, eu vou te falar, isso é perigoso para caramba! Verdad, eso es muy peligroso, es mejor pedirles que lo apaguen, es un peligro.

É bom pedir para desligar o ar, sim, cara. Melhor.

Isso é um perigo danado.

Gente, que desagradável. Mal educada, hein? Jesus, how unpleasant...

Falo mesmo.

Exatamente, que é muito melhor você... Exactly. It's better if... Exactamente, porque es mucho mejor si... Dios mío, seño Jesús...

Meu Deus! Meu Deus, Jesus. My God... Jesus Christ...

Você acha que a gente deveria ter dito "saúde"? -Should we have said "bless you"? -Yes. ¿Tú crees que le deberíamos haber dicho salud? Creo que si...

-Eu acho que sim. -É.

A gente poderia encontrar outra palavra para substituir, né? We need to find a new word. Si, pero podríamos buscar otra palabra para sustituirla.

Então vamos fazer o seguinte. Para espirro, deixa "saúde", For sneezes, we say "bless you". What do we say for coughs? Entonces lo haremos así, para los estornudos decimos "salud". ¿Para la tos qué decimos?

-para tosse a gente coloca o quê? -Chocalho. |||||||Rassel

-Não sei. -Tosse, tosse. -Don't know... -Cough.

-Enzo! Tosse. Crossfit! -Não. Enzo! Cough.

Tosse, pensei em uma. Cough. I have one.

-Vencerá! -Vencerá? -Winner! -Winner?

É, que aí fica uma coisa positiva. Vencerá! It's positive. Winner! ¿Vencerá? Si, porque es algo positivo. ¡Vencerá!

Espera alguém tossir que a gente testa. ||husten|||| Let's wait for someone to cough. Espera que alguien tosa y lo probamos. Vamos al cine que allí siempre hay gente tosiendo.

Então vamos para o cinema, então! Let's go to the movies. People cough a lot.

Tem gente tossindo bastante em cinema. ||hustet|||