CARNAVAL 2019
CARNIVAL 2019
E, com o novo governo, vários militares estão ocupando
With our new government, army vets have taken over certain leaderships.
Y con el nuevo gobierno varios militares están ocupando cargos de mando.
posição de comando. É o caso da Acadêmicos do Salgueiro,
||command position|||||||Salgueiro Academy
cujo carnavalesco Celcinho do Alambrado
||Celcinho||
|carnival designer|Celcinho of Alambrado||Alambrado fence
foi substituído pelo Major Sampaio.
was replaced by Major Sampaio.
Primeiro carnaval, major?
This your first Carnival, Major?
Boa tarde a todos.
Good afternoon. Affirmative, it's my first Carnival.
Buenas tardes a todos, si, es mi primer carnaval.
Positivo, é o primeiro carnaval,
mas eu tenho uma vasta experiência
But I'm very experienced in Independence Day parades.
Pero tengo una vasta experiencia en los desfiles por la Independencia de Brasil el 7 de septiembre.
com desfiles de Sete de Setembro.
|parades||||
Podemos nos preparar pra grandes mudanças?
¿Podemos prepararnos para grandes cambios?
Sim, sim, sim. No comando das Forças Armadas,
Yes, yes. Under the management of the armed forces,
Si, si, si. Bajo el mando de las Fuerzas Armadas el carnaval será mucho más ágil y rápido.
o carnaval vai ser muito mais ágil, muito mais rápido
||||||agil|||
||||||agile|||
Como o quê, por exemplo?
How so?
¿Como por ejemplo?
Por exemplo, no tempo que esse pessoal aí demorava
||||||||took
In the time these people take to cross the sambadrome.
Por ejemplo, en el tiempo que se demoran para cruzar el Sambódromo.
pra cruzar a avenida, né?
|to cross||avenue|
Tavam fazendo em 40min, o que é uma vergonha.
40 minutes is an embarrassment.
Se demoran 40 minutos, lo que es una vergüenza.
O meu pelotão está finalizando em 3 minutos e 12 segundos.
||||fertigstellen||||
||squad||||||
My squad can do it in 3 minutes and 12 seconds.
Mi pelotón lo está haciendo en 3 minutos y 12 segundos.
Mas dá tempo de tocar o enredo?
||||||the plot
In time with the song?
¿Pero da tiempo de tocar la samba de enredo?
Dá tempo de tocar o enredo uma vez, que é o suficiente, né?
You can play the song once, it's enough.
Não precisa dessa mesmice de ficar repetindo essa palhaçada.
|||Eintönigkeit|||||Palaver
|||same old|||||
No need to repeat that crap over and over again.
Acabou a mamata.
||easy life
Se acabó el relajo. También acabamos con el ala de las viejitas.
A gente acabou também com essa negócio de Ala das Baianas,
||||||||Ala(1) of the Baianas||
agora é a Ala das Capixabas, que não giram
|||||Capixabas|||
Now it's the Capixabas' Wing.
Ahora son más jóvenes y no van a girar, para agilizarlo todo.
e também não são aquelas idosas,
então dá pra dar uma agilizada.
|||||Agilierung
E os carros alegóricos? Alguma novidade?
|||float||
What about parade floats? What's new?
¿Y las carrozas? ¿Alguna novedad?
A gente tá mantendo,
|||keeping
We'll keep them,
Se mantienen, pero ahora les llamamos carrozas patrullas.
só que a gente tá chamando agora de "viaturas alegóricas".
||||||||Fahrzeuge|allegorische
but now they're called parade cruisers.
São 30 Santanas que tavam encostados
|Santanas|||angestellt
It's 30 Volkswagen Quantums we had sitting around the station,
Son 30 vehículos que estaban parqueados en aquel batallón que se cayó en Real Grandeza.
ali naquele batalhão que caiu ali na Real Grandeza,
que o pessoal da nossa arte tá decorando com algumas bandeirinhas.
||||||||||Wimpel
which our art people decorated with streamers.
Que nuestros diseñadores los adornaron con banderitas.
Ah, então tem o pessoal da arte no exército?
So the art people are from the army?
Tem, sim, tem, sim.
Yeah, we have a few sodomites there.
Si, si, tenemos a unos pederastas, más conocidos como maricones.
Tem uns pederastas, popular "veado", que chama,
||Päderasten||Schwuler||
||pedophiles||||
que a gente deixa ali encostado naquela área de apreensão
Que estaban en el área de prisión de las Fuerzas Armadas y de la Policía Militar.
das Forças Armadas e Polícia Militar,
que é aquele pessoal que monta aquelas, aqueles números bonitos
|||||||||schönen
where they organize the numbers on the tables
Que son quienes montan aquellos números bonitos en la mesa de la comisaría.
naquela mesa da delegacia, sabe? Quando tem apreensão de tóxico.
|||||||Beschlagnahme||Drogen
Pega ali aquelas trouxinhas de maconha,
|||Päckchen||
papelote de cocaína, cartucho de balas
Päckchen|||||
e põe uns números bonitos, assim, 38, DP, DPM, PMD...
||||||DP|DPM|PMD
side by side with the numbers and stuff: 38 DP, DPM.
Faz e monta aquilo tudo.
They set those tables.
Tem um pessoal muito artístico nas Forças Armadas.
There're very artistic people in the armed forces.
Hay personas muy artísticas en las Fuerzas Armadas. Le entiendo, mayor.
Entendi, major.
Mas, apesar das economias, se gastou muito dinheiro.
|||Ersparnisse||||
|despite||||||
Pero a pesar del ahorro se gastó mucho dinero, fueron 7 millones solo en las carrozas.
Foram 7 milhões só em carro alegórico.
R$ 7 million in floats alone.
Essa parte aí da aquisição das viaturas,
The stuff about the acquisition of parade cruisers
Esa parte de la compra de las patrullas está a cargo de Queiroz.
isso aí ficou a cargo do Queiroz.
||||||Queiroz
was managed by Queiroz.
Isso tem que perguntar pra ele,
You'll have to ask him, we don't talk much.
Tienes que preguntárselo a él que yo no tengo mucho contacto con él.
a gente não tem nem muito contato com ele, não.
Mas também não tá nem na hora de falar dessas coisas,
But now's not the time to complain, right?
Pero no es hora de hablar de eso, no es hora de quejarse, es hora de disfrutar.
não tá na hora de reclamar, né?
A gente tá num momento de torcer.
It's time to cheer.
E o pessoal vai reconhecer a Acadêmicos do Salgueiro de sempre?
And will people recognize the good old Salgueiro?
¿Y las personas van a reconocer a los Académicos de Salgueiro de siempre?
Não, de sempre, não, porque a gente já tá trocando,
Not really, we've already changed the school colors.
No somos los de siempre, porque le cambiamos el color a la escuela de samba.
inclusive, a cor da escola, né?
Salgueiro vai entrar na Avenida esse ano
Salgueiro's parading this year
Salgueiro entrará al Sambódromo este año ostentando el verde y amarillo de nuestro Brasil.
ostentando o verde e amarelo do nosso Brasil.
ostentierend|||||||
showing off|||||||
boasting our Brazilian green and yellow.
Por que isso?
Why's that?
¿Por qué?
Porque nossa bandeira jamais será vermelha.
¡Porque nuestra bandera nunca será roja!
Tudo bem, será que o senhor podia falar mais um pouquinho
Well, could you talk about the theme for the parade?
¿Usted puede hablar un poco más de la samba enredo?
do enredo?
O enredo é: "É luz, é Geisel, segura o tranco,
||||||Geisel|||
encosta o Silva no meu Castelo Branco.
parkt||||||
My military junta is candle lit.
Parquea tu carro en mi Castelo Branco.
É dito, é dura,
Authority galore,
Es dictadura, solo los maricas se quejan de la tortura.
só veado reclama de tortura."
only fags complain about the waterboard."
A gente tá pensando ainda em trocar esse "veado"
We may replace "fag" with "sodomite" so families don't feel offended.
Estamos pensando en cambiar maricas y poner pederasta para que no sea tan agresivo para la familia brasileña.
por "pederasta", pra não ficar uma coisa
|Päderast|||||
tão agressiva pra família brasileira.
-Claro. -Claro.
-Of course. -Of course.
Claro...
E o financiamento?
What about funding?
¿Y el financiamiento?
Bem, o financiamento, isso aí, a gente não conseguiu alterar ainda,
We couldn't change that yet, funding still comes from gambling.
El financiamiento todavía no lo pudimos cambiar, sigue siendo con los juegos de azar.
isso ainda é o jogo do bicho.
Se puder, inclusive cortar essa parte aí,
If you could edit this bit out,
Si después pueden cortar esta parte te lo agradecería. Estamos en vivo...
eu agradeço a gentileza.
-I'd appreciate it. -We're live.
A gente tá ao vivo.
Alô, acadêmicos do Salgueiro!
Hello, Salgueiro!
¡Vamos Académicos de Salgueiro! ¡Vamos Maestro Louro!
Alô, mestre Louro!
Hello, Master Louro!
Alô, Viviane Araujo!
|Viviane|Araujo
Hello, Viviane Araújo!
¡Vamos Viviane Araújo! ¡Que suene el cavaquinho!
Chora cavaco!
|Cavaco
|Cavaco (musician)
Hit it, cavaco!