AVÓ
GRANDMA
-Mãe. -Cadê meu netinho?
-Mom. -Where's my grandson?
Mamá... ¿Dónde está mi nietecito?
Desculpa, mas acho melhor vocês não se verem.
-You shouldn't see each other. -Why not?
Discúlpame, pero creo que lo mejor es que ustedes no se encuentren.
-Por quê? -Porque da última vez que ele
Last time he was with you, he came back spoiled.
¿Por qué?
passou um tempo com a senhora, voltou bem estragado.
Só porque ele deu uma engordada?
-Because he got a little fat? -He's 65 pounds now.
¿Solo porque engordó un poquito? Mamá, él regresó con 30 kilos.
-Mãe, ele voltou com 30 quilos. -E daí?
E daí que ele tem dois anos de idade.
-So? -He's 2 years old.
¿Y cuál es el problema? El problema es que él solo tiene 2 años.
Ele gosta muito de Magnum empanado. Eu trouxe aqui
He likes deep-fried Magnum. I have some for him.
A él le gustan mucho las paletas empanadas, yo se las traje porque el debe estar extrañándolas.
-porque ele deve estar com saudade. -Você empanou o sorvete?
-Ele só come isso. -E nem é o pior, mãe.
E o que é pior?
¿Qué es lo peor? ¿El tatuaje de los Backyardigans?
-A tatuagem do Backyardigans? -Também.
-The Backyardigans tattoo? -That too.
Ele me pediu com aquela carinha dele.
He asked for it with that face he makes.
El me lo pidió con aquella carita que él pone, él adora a los Backyardigans.
-Ele ama Backyardigans. -É? E o piercing, então?
-He loves "The Backyardigans". -Explain his piercing then.
-Me explica o piercing. -Foi ideia minha, mas é no umbigo.
Não dá nem para ver agora que ele está gordinho.
But it's in his belly button. We can't see now that he's fat.
-Felipe? -O que foi isso? Foi arma, não foi?
-Felipe! -What was that? The gun?
¿Felipe? ¿Qué fue eso? ¿Fue un arma?
-Deu uma Glock para o meu filho. -Sem bala.
-You gave him a Glock. -With no bullets.
Le diste una Glock a mi hijo. Sin balas...
É, mas está lá, atirando para o alto.
-But he's shooting into the air. -He bought them at the drug house.
¿Y cómo está disparando para lo alto? El debe haber comprado las balas en el fumadero.
E ele deve ter comprado as balas na boca.
Você levou meu filho para boca de fumo?
You took my son to a drug house?
¿Llevaste a mi hijo a un fumadero? El me lo pidió con aquella carita que él pone.
Ele me pediu com aquela carinha dele.
He asked with that face he makes.
Amor! Ele está apontando uma arma para a minha cabeça!
Honey, he's pointing the gun to my head!
Mi amor, él está apuntándome un arma a mi cabeza, mi amor, ayúdame.
-Meu Deus... -Amor, me ajuda!
-Jesus... -Honey, help me!
Tá, mãe, vai lá.
Fine, Mom. Go.
Está bien, mamá, puedes entrar.
Eu já estou indo! Quem quer doce?
I'm coming! Who wants candy?
Ya voy, ¿quién quiere un dulce?
Pronto. Eu acho que o cerol ficou pronto. Quer provar, amor?
There! The glass and glue mixture is ready.
Listo, creo que el vidrio triturado para el papalote ya está listo.