Planeta água
Planet Water
Planeta agua
Planeet water
Água que nasce na fonte serena do mundo
|||||serene||
Wasser, das aus der ruhigen Quelle der Welt entspringt
E que abre um profundo grotão
||||deep|gorge
|||||Profundo barranco
Água que faz inocente riacho e deságua
||||stream||flows into
Na corrente do ribeirão
|current||stream
Águas escuras dos rios
dunkle Wasser von Flüssen
Que levam a fertilidade ao sertão
|||||El interior árido
Das bringt dem Sertão Fruchtbarkeit
Águas que banham aldeias
||bañan|
Gewässer, die Dörfer baden
E matam a sede da população
Águas que caem das pedras
No véu das cascatas, ronco de trovão
|velo||cascadas|||trueno
Im Schleier der Wasserfälle Donnergrollen
E depois dormem tranquilas
Und dann ruhig schlafen
No leito dos lagos, no leito dos lagos
|En el lecho||||||
Auf dem Seegrund, auf dem Seegrund
Águas dos igarapés, onde Iara "mãe d'água"
||Aguas de arroyos||Iara||
Wasser der Bäche, wo Iara "Mutter des Wassers"
É misteriosa canção
Água que o sol evapora, pro céu vai embora
||||||||se va
Wasser, das die Sonne verdunstet, der Himmel verschwindet
Virar nuvens de algodão
Convertir|Nubes||
Gotas de água da chuva
Regenwassertropfen
Alegre arco-íris sobre a plantação
Fröhlicher Regenbogen über der Plantage
Gotas de água da chuva
Regentropfen
Tão tristes são lágrimas da inundação
So traurig sind die Tränen der Überschwemmung
Águas que movem moinhos
Wasser, das Mühlen antreibt
São as mesmas águas que encharcam o chão
|||||||suelo
E sempre voltam humildes
Und immer demütig zurückkommen
Pro fundo da terra, pro fundo da terra
Auf den Grund der Erde, auf den Grund der Erde
Terra, planeta água Terra, planeta água Terra, planeta água
Erde, Wasserplanet Erde, Wasserplanet Erde, Wasserplanet