Pretender o Mal - 08
Zamierzać||
Böses beabsichtigen - 08
Intend Evil - 08
Maldad intencionada - 08
Intention de nuire - 08
Intendere il male - 08
Zamiar zła - 08
Замышляя зло - 08
Problemas
Problems
Resumindo, a DDE diz-nos que é permissível provocar um mal se, e apenas se, este está fora do âmbito daquilo que pretendemos e temos uma razão suficientemente forte para o provocar.
In summary||||||||provoke|||||||||||scope|||we intend|||||||||
In summary, the DDE tells us that it is permissible to cause harm if, and only if, it is outside the scope of what we intend and we have a strong enough reason to cause it.
Expressa desta maneira a doutrina parece bastante razoável, mas não deixa de levantar sérios problemas.
Express|in this||||||reasonable|||||raise|serious|
Expressed this way, the doctrine seems quite reasonable, but it still raises serious problems.
Temos, em primeiro lugar, um problema de interpretação, pois não é fácil «delimitar o meio» — distinguir aquilo que o agente pretende enquanto meio daquilo que é previsto enquanto efeito lateral do meio utilizado.
||||||||||||abgrenzen|||||||||||||||||Nebeneffekt|||
||||||||||||define delimit||||||||||||||predicted|||lateral|||used
Firstly, we have an interpretation problem because it is not easy to 'delimit the means' - to distinguish what the agent intends as the means from what is anticipated as a lateral effect of the means used.
Como veremos, a ausência de uma delimitação clara permite interpretações da doutrina que a privam das suas aplicações habituais.
|||||||||Interpretationen|||||berauben von||||gewohnten
|we will see||absence|||delimitation|||interpretations|||||deprives it|||applications|habitual
As we will see, the absence of a clear delimitation allows interpretations of the doctrine that deprive it of its usual applications.
Em segundo lugar, temos um problema de justificação.
Secondly, we have a justification problem.
Mesmo que consigamos encontrar uma interpretação satisfatória do duplo efeito, precisamos de dizer por que razão a distinção intenção/previsão é moralmente relevante.
||we manage||||||||need|||||||||forecast|||
Even if we manage to find a satisfactory interpretation of the double effect, we need to explain why the distinction between intention/foresight is morally relevant.
Enquanto que no primeiro problema está em causa a inteligibilidade da doutrina, no segundo é a sua credibilidade que permanece sob escrutínio.
|||||||||||||||||||||Überprüfung
|||||||||understandability||||||||||remains||scrutiny
While the first problem concerns the intelligibility of the doctrine, the second is its credibility that remains under scrutiny.
Estes problemas serão examinados no segundo e terceiro capítulos, respectivamente.
These||will be|examined||||||
|||badane||||||
These problems will be examined in the second and third chapters, respectively.
Mas antes de os examinarmos vamos enquadrar a doutrina no seu contexto filosófico.
||||||einordnen in||||||
||||to examine||frame||||||
But before we examine them, let's frame the doctrine in its philosophical context.