×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

developing tactics for listening, 3- listening 2

3- listening 2

1. A: Excuse me, Mrs. Coleman? Can I help you with those bags? They look pretty heavy. B: Oh, thank you Brian. That's very kind of you. If you could take this one... It has most of the heavy stuff. I can manage with this other one. A: Sure, no problem. I'm surprised you didn't just have these delivered. B: Normally I do, but the driver for the supermarket was off today. I really appreciate the help. Carrying these bags up all those stairs would be hard at my age. A: My pleasure. 2. A: Oh, Hi Cindy. Was my music too loud? I can turn it down. B: Oh, no. It's fine. I just came over to ask if you have a hammer that I can borrow. A: A hammer? B: Yeah, my brother got me this beautiful painting for my birthday, and I want to hang it on my wall. A: It's your birthday today? B: Uh, yesterday actually. A: Well, happy birthday anyway. Let me go get you that hammer. B: Thanks. 3. A: Hello? B: Hello? Mrs. Choi? A: Yes? B: This is Kyle Rutherford from down the street. Are you by any chance having a parry this evening? A: Yes, I am actually. B: I see. Well, some of your guests have parked in front of my house and their cars are actually blocking my driveway. I need to go downtown, but I can't get my car out. A: I'm so sorry I'll ask them to move their cars right away. B: Thank you. 4. A: Excuse me. Hi. My name's Jack. B: Hi Jack. I'm Marissa. A: Nice to meet you. So it looks like we're going to be neighbors, huh? B: Yeah. I guess so. A: Are you moving in all by yourself? B: My brother is supposed to be helping me. But I'm not sure where he is. I've called him a couple of times, but I haven't gotten an answer. A: Well, if you'd like, I can help you until he gets here. B: Oh, I couldn't ask you to do that. We Just met. A: It's no problem, really. After all, what are neighbors for?

5. A: Yes? B: Uh. Hi. It's Mr. Whittemore, right? I'm Hillary Wilson. I live two doors down. We've passed each other a few times in the hallway. A: Oh yes. of course. Hello. B: I know we don't know each other very well, but my husband and I are going on a trip for our anniversary... anyway, we were wondering if you could pick up our mail while we're gone. A: Uh, sure. I guess. How long will you be away? B: For two weeks starting next Tuesday. A: OK. Well, just leave me your mailbox key before you leave. B: Great. Thanks so much.

6. A: Hey, Diane. Good morning.

B: Hi. Ken. Do you have a minute or two?

A: Sure. What's up?

B: Do you remember about two weeks ago, you came over to borrow our punch bowl for your party?

A: Oh my gosh! I still haven't returned it.

B: Right.

A: I'm so sorry. I'll bring it over this evening.

B: Great. While you're at it, do you remember that you still also have Ryan's tool set?

A: That's right. I'll bring that by, too.

B: We don't mind lending you things, but it would be nice to get them back.

3- listening 2 3- escucha 2 3- ascolto 2 3- słuchanie 2 3- audição 2 3- Dinleme 2 3- слухання 2 3-听力2 3-聽力2

1. A: Excuse me, Mrs. Coleman? ||||科尔曼夫人 R: Disculpe, ¿Sra. Coleman? Can I help you with those bags? ¿Puedo ayudarte con esas bolsas? Puis-je vous aider avec ces sacs ? They look pretty heavy. B: Oh, thank you Brian. Parecen bastante pesados. B: Oh, gracias Brian. Ils ont l'air assez lourds. B : Oh, merci Brian. That's very kind of you. Es muy amable de su parte. C'est très gentil de votre part. If you could take this one... It has most of the heavy stuff. ||||||||||||Sachen Si pudieras coger este... Tiene la mayoría de las cosas pesadas. Si vous pouviez prendre celui-ci... Il contient la plupart des éléments lourds. I can manage with this other one. A: Sure, no problem. Puedo arreglármelas con este otro. R: Claro, no hay problema. Je peux me débrouiller avec l'autre. A : Bien sûr, pas de problème. I'm surprised you didn't just have these delivered. B: Normally I do, but the driver for the supermarket was off today. |||||||geliefert||||||||||||| B: Normalmente lo hago, pero el conductor del supermercado no estaba hoy. Je suis surpris que vous ne vous les fassiez pas livrer. B : Normalement, c'est ce que je fais, mais le chauffeur du supermarché était en congé aujourd'hui. I really appreciate the help. Agradezco mucho la ayuda. J'apprécie vraiment l'aide que vous m'apportez. Carrying these bags up all those stairs would be hard at my age. A: My pleasure. ||||||||||||||Mein Vergnügen.|Gern geschehen. Subir estas bolsas por todas esas escaleras sería duro a mi edad. R: El placer es mío. Porter ces sacs dans tous ces escaliers serait difficile à mon âge. A : Avec plaisir. 2. A: Oh, Hi Cindy. R: Oh, hola Cindy. Was my music too loud? ¿Tenía la música demasiado alta? Ma musique était-elle trop forte ? I can turn it down. B: Oh, no. Puedo bajarlo. B: Oh, no. Je peux baisser le son. B : Oh, non. It's fine. C'est très bien. I just came over to ask if you have a hammer that I can borrow. A: A hammer? B: Yeah, my brother got me this beautiful painting for my birthday, and I want to hang it on my wall. A: It's your birthday today? B: Uh, yesterday actually. A: Well, happy birthday anyway. ||||||||||||||||||||||geschenkt hat||||||||||||||||||||||||||||||trotzdem alles Gute Sólo he venido a preguntarte si tienes un martillo que me puedas prestar. A: ¿Un martillo? B: Sí, mi hermano me regaló este precioso cuadro por mi cumpleaños y quiero colgarlo en la pared. A: ¿Hoy es tu cumpleaños? B: Eh, en realidad fue ayer. A: Bueno, feliz cumpleaños de todos modos. Je suis venu vous demander si vous aviez un marteau à me prêter. A : Un marteau ? B : Oui, mon frère m'a offert ce magnifique tableau pour mon anniversaire et je veux l'accrocher à mon mur. A : C'est votre anniversaire aujourd'hui ? B : Euh, hier en fait. A : Bon anniversaire quand même. Let me go get you that hammer. B: Thanks. اسمح لي أن أحضر لك تلك المطرقة. ب: شكرا. Deja que te traiga ese martillo. B: Gracias. Je vais te chercher ce marteau. B : Merci. 3. A: Hello? B: Hello? Mrs. Choi? A: Yes? B: This is Kyle Rutherford from down the street. ||||||||卢瑟福|来自||| ¿Sra. Choi? A: ¿Sí? B: Este es Kyle Rutherford de la calle de abajo. Mme Choi ? A : Oui ? B : Voici Kyle Rutherford, du quartier. 崔夫人?A: 是的?B: 我是街对面的凯尔·鲁瑟福德。 Are you by any chance having a parry this evening? A: Yes, I am actually. B: I see. ||碰巧||||||||||||||| |||||||Feier|||||||||| ¿Tienes por casualidad un parry esta tarde? A: Sí, de hecho lo tengo. B: Ya veo. Auriez-vous par hasard une parade ce soir ? A : Oui, en effet. B : Je vois. 今晚你是不是要举办派对?A: 是的,事实上是的。B: 我明白了。 Well, some of your guests have parked in front of my house and their cars are actually blocking my driveway. ||||||停放|||||||||||挡住了|| Certains de vos invités se sont garés devant ma maison et leurs voitures bloquent mon allée. 嗯,您的一些客人把车停在我家门口,实际上挡住了我的车道。 I need to go downtown, but I can't get my car out. A: I'm so sorry I'll ask them to move their cars right away. B: Thank you. Necesito ir al centro, pero no puedo sacar mi coche. A: Lo siento mucho, les pediré que muevan sus coches enseguida. B: Gracias. Je dois aller en ville, mais je ne peux pas sortir ma voiture. A : Je suis vraiment désolée, je vais leur demander de déplacer leur voiture tout de suite. B : Merci. 4. A: Excuse me. Hi. My name's Jack. B: Hi Jack. I'm Marissa. A: Nice to meet you. |我是玛丽莎。||||| Soy Marissa. A: Encantada de conocerte. So it looks like we're going to be neighbors, huh? B: Yeah. |||||||||是吗|| Así que parece que vamos a ser vecinos, ¿eh? B: Sí. On dirait qu'on va être voisins, hein ? B : Oui. I guess so. A: Are you moving in all by yourself? B: My brother is supposed to be helping me. ||||||搬家||全部||||||应该是|应该|||| ||||||||ganz allein||||||sollte||||| Supongo que sí. A: ¿Te vas a mudar sola? B: Se supone que mi hermano me va a ayudar. Je pense que oui. A : Tu emménages tout seul ? B : Mon frère est censé m'aider. 我想是的。A: 你是独自搬进来的吗?B: 我哥哥应该会来帮我的。 But I'm not sure where he is. Pero no estoy seguro de dónde está. Mais je ne sais pas où il se trouve. 但我不确定他在哪里。 I've called him a couple of times, but I haven't gotten an answer. A: Well, if you'd like, I can help you until he gets here. B: Oh, I couldn't ask you to do that. |||||||||||||||||||||||||||||不敢麻烦|||||那样做 Le he llamado un par de veces, pero no he obtenido respuesta. A: Bueno, si quieres, puedo ayudarte hasta que llegue. B: Oh, no podría pedirte que hicieras eso. Je l'ai appelé plusieurs fois, mais je n'ai pas eu de réponse. A : Si vous voulez, je peux vous aider jusqu'à ce qu'il arrive. B : Oh, je ne peux pas vous demander de faire ça. 我给他打了几次电话,但没有得到回复。A: 如果你愿意,我可以帮你,直到他来。B: 哦,我不能让你这样做。 We Just met. A: It's no problem, really. Acabamos de conocernos. R: No hay problema, de verdad. Nous venons de nous rencontrer. A : Ce n'est pas un problème, vraiment. After all, what are neighbors for? ||什么||| Al fin y al cabo, ¿para qué están los vecinos? Après tout, à quoi servent les voisins ? 毕竟,邻居之间互相帮助嘛?

5. 5. A: Yes? B: Uh. A: 是的?B: 嗯。 Hi. It's Mr. Whittemore, right? ||惠特莫尔| Es el Sr. Whittemore, ¿verdad? I'm Hillary Wilson. |希拉里| I live two doors down. 我|||| Vivo dos puertas más abajo. J'habite à deux pas. 我住在隔壁两户。 We've passed each other a few times in the hallway. A: Oh yes. |||||||||走廊里||| Nos hemos cruzado unas cuantas veces en el pasillo. R: Ah, sí. Nous nous sommes croisés plusieurs fois dans le couloir. A : Oh oui. 我们在走廊里几次相遇过。A: 哦是的。 of course. por supuesto. bien sûr. 当然。 Hello. B: I know we don't know each other very well, but my husband and I are going on a trip for our anniversary... anyway, we were wondering if you could pick up our mail while we're gone. A: Uh, sure. |||||||||||||||||||||||周年纪念日||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||Jahrestag||||||||||||||||| Hola. B: Sé que no nos conocemos mucho, pero mi marido y yo nos vamos de viaje por nuestro aniversario... en fin, nos preguntábamos si podrías recoger nuestro correo mientras estamos fuera. A: Eh, claro. Bonjour. B : Je sais que nous ne nous connaissons pas très bien, mais mon mari et moi partons en voyage pour notre anniversaire... Bref, nous nous demandions si vous pouviez relever notre courrier pendant notre absence. A : Bien sûr. 你好。 B: 我知道我们不太了解彼此,但我和我丈夫要去庆祝我们的周年结婚纪念日...无论如何,我们想知道您是否可以在我们离开期间取我们的邮件。 A: 好的。 I guess. Supongo. J'imagine. 我猜可以。 How long will you be away? B: For two weeks starting next Tuesday. A: OK. 多久|||||||||||||| ¿Cuánto tiempo estarás fuera? B: Dos semanas a partir del próximo martes. A: De acuerdo. Combien de temps serez-vous absente ? B : Deux semaines à partir de mardi prochain. A : D'ACCORD. 你们要离开多久? B: 从下周二开始两周。 A: 好的。 Well, just leave me your mailbox key before you leave. B: Great. Bueno, déjame la llave de tu buzón antes de irte. B: Genial. Eh bien, laissez-moi la clé de votre boîte aux lettres avant de partir. B : Très bien. Thanks so much. Muchas gracias. Merci beaucoup.

6. A: Hey, Diane. ||黛安,你好。 Good morning.

B: Hi. Ken. 肯。 Do you have a minute or two? ¿Tienes un minuto o dos? Avez-vous une minute ou deux ? 请问你有一两分钟吗?

A: Sure. R: Claro. A : Bien sûr. A:当然。 What's up? Was geht?| ¿Qué pasa? Qu'est-ce qu'il y a ? 有何贵干?

B: Do you remember about two weeks ago, you came over to borrow our punch bowl for your party? ||||||||||||||潘趣酒|||| ||||||||||||||Bowle|||| B: ¿Recuerdas que hace dos semanas viniste a pedirnos prestada la ponchera para tu fiesta? B : Tu te souviens qu'il y a environ deux semaines, tu es venu emprunter notre bol à punch pour ta fête ? B: 你还记得大约两周前,你过来借我们的酒碗用来开派对吗?

A: Oh my gosh! |Oh||Ach du meine Güte! R: ¡Dios mío! A : Oh mon Dieu ! A: 哦,天啊! I still haven't returned it. Todavía no lo he devuelto. Je ne l'ai toujours pas rendu. 我还没还回去呢。

B: Right. B : C'est vrai.

A: I'm so sorry. R: Lo siento mucho. A : Je suis vraiment désolée. I'll bring it over this evening. Lo traeré esta tarde. Je l'apporterai ce soir.

B: Great. While you're at it, do you remember that you still also have Ryan's tool set? 顺便||||||||||||瑞恩的|| |||||||||||||Werkzeugkasten| Ya que estás, ¿recuerdas que también tienes el juego de herramientas de Ryan? Pendant que vous y êtes, vous rappelez-vous que vous avez aussi le jeu d'outils de Ryan ? 在你做这件事的同时,你还记得你还有瑞安的工具箱吗?

A: That's right. R: Así es. A: 是的。 I'll bring that by, too. Traeré eso también. Je l'apporterai aussi. 我也会把那个带来。

B: We don't mind lending you things, but it would be nice to get them back. ||||одалживать||||||||||| ||||ausleihen||||||||||| B: No nos importa prestarte cosas, pero estaría bien que nos las devolvieras. B : Cela ne nous dérange pas de vous prêter des choses, mais ce serait bien de les récupérer. B: 我们不介意借给你东西,但是还是希望能拿回来。