×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Kurzgesagt (In a Nutshell), What Happens If We Throw an Elephant From a Skyscraper? Life & Size 1

What Happens If We Throw an Elephant From a Skyscraper? Life & Size 1

Let's start this video by throwing a mouse, a dog, and an elephant

from a skyscraper onto something soft.

Let's say, a stack of mattresses.

The mouse lands and is stunned for a moment,

before it shakes itself off,

and walks away pretty annoyed,

because that's a very rude thing to do.

The dog breaks all of its bones

and dies in an unspectacular way,

and the elephant explodes into a red puddle of bones and insides

and has no chance to be annoyed.

Why does the mouse survive,

but the elephant and dog don't?

The answer is size.

Size is the most underappreciated regulator of living things.

Size determines everything about our biology,

how we are built, how we experience the world, how we live and die.

It does so because the physical laws are different for different sized animals.

Life spans seven orders of magnitude, from invisible bacteria to mites, ants,

mice, dogs, humans, elephants and, blue whales. Every size lives in its own

unique universe right next to each other, each with its own rules, upsides, and

downsides. We'll explore these different worlds in a series of videos. Let's get

back to the initial question: Why did our mouse survive the fall? Because of how

scaling size changes everything; a principle that we'll meet over and

over again. Very small things, for example, are practically immune to falling from

great heights because the smaller you are the less you care about the effect

of gravity. Imagine a theoretical spherical animal

the size of a marble. It has three features: its length, its surface area,

(which is covered in skin) and its volume, or all the stuff inside it like organs,

muscles, hopes and dreams. If we make it ten times longer, say the size of a

basketball, the rest of its features don't just grow ten times. Its skin will

grow 100 times and it's inside (so it's volume) grows by 1000 times. The volume

determines the weight, or more accurately, mass of the animal. The more mass you

have, the higher your kinetic energy before you hit the ground and the

stronger the impact shock. The more surface area in relation to your volume

or mass you have, the more the impact gets distributed and softened, and also

the more air resistance will slow you down. An elephant is so big that it has

extremely little surface area in ratio to its volume. So a lot of kinetic energy

gets distributed over a small space and the air doesn't slow it down much at all.

That's why it's completely destroyed in an impressive explosion of goo when it

hits the ground. The other extreme, insects, have a huge surface area in

relation to their tiny mass so you can literally throw an ant from an airplane

and it will not be seriously harmed. But while falling is irrelevant in the small

world there are other forces for the harmless for us but extremely dangerous

for small beings. Like surface tension which turns water into a potentially

deadly substance for insects. How does it work? Water has the tendency to stick to

itself; its molecules are attracted to each other through a force called

cohesion which creates a tension on its surface that you can imagine as a sort

of invisible skin. For us this skin is so weak that we don't even notice it

normally. If you get wet about 800 grams of water or about one percent of your

body weight sticks to you. A wet mouse has about 3 grams of water sticking to

it, which is more than 10% of its body weight. Imagine having eight full water

bottle sticking to you when you leave the shower. But for an insect the force

of water surface tension is so strong that getting wet is a question of life

and death. If we were to shrink you to the size of

an ant and you touch water it would be like you were reaching into glue. It

would quickly engulf you, its surface tension too hard for you to break and

you'd drown. So insects evolved to be water repellent. For one their exoskeleton is

covered with a thin layer of wax just like a car. This makes their surface at

least partly water repellent because it can't stick to it very well. Many insects

are also covered with tiny hairs that serve as a barrier. They vastly increase

their surface area and prevent the droplets from touching their exoskeleton

and make it easier to get rid of droplets. To make use of surface tension

evolution cracked nanotechnology billions of years before us. Some insects

have evolved a surface covered by a short and extremely dense coat of water

repelling hair. Some have more than a million hairs per square millimeter when

the insect dives under water air stays inside their fur and forms a coat of air.

Water can't enter it because their hairs are too tiny to break its surface tension.

But it gets even better, as the oxygen of the air bubble runs out, new oxygen

diffuses into the bubble from the water around, it while the carbon dioxide

diffuses outwards into the water. And so the insect carries its own outside lung

around and can basically breathe underwater thanks to surface tension.

This is the same principle that enables pond skaters to walk on water by the way,

tiny anti-water hairs. The smaller you get the weirder the environment becomes. At

some point even air becomes more and more solid. Let's now zoom down to the

smallest insects known, about half the size of a grain of salt,

only 0.15 millimeters long: the Fairy Fly. They live in a world even weirder than

another insects. For them air itself is like thin jello, a syrup-like mass

surrounding them at all times. Movement through it is not easy. Flying

on this level is not like elegant gliding; they have to kind of grab and

hold onto air. So their wings look like big hairy arms rather than proper insect

wings. They literally swim through the air, like a tiny gross alien through

syrup. Things only become stranger from here on

as we explore more diversity of different sizes. The physical rules are

so different for each size that evolution had to engineer around them

over and over as life grew in size in the last billion years. So why are there

no ants the size of horses? Why are no elephants the size of amoeba? Why?

We'll discuss this in the next part.

We have a monthly newsletter now, sign up if

you don't want to miss new videos and for bonus videos.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

What Happens If We Throw an Elephant From a Skyscraper? Life & Size 1 ||||||Elefant||||| Was passiert, wenn man einen Elefanten von einem Wolkenkratzer wirft? Leben & Größe 1 ¿Qué pasa si tiramos un elefante desde un rascacielos? Vida y tamaño 1 Que se passe-t-il si l'on jette un éléphant du haut d'un gratte-ciel ? Vie et taille 1 Cosa succede se lanciamo un elefante da un grattacielo? Vita e dimensioni 1 超高層ビルから象を投げたらどうなる?ライフ&サイズ1 Co się stanie, jeśli zrzucimy słonia z wieżowca? Życie i rozmiar 1 O que acontece se atirarmos um elefante de um arranha-céus? Vida e tamanho 1 Что произойдет, если сбросить слона с небоскреба? Жизнь и размер 1 Bir Fili Gökdelenden Atarsak Ne Olur? Yaşam ve Boyut 1 Що буде, якщо скинути слона з хмарочоса? Life & Size 1 如果我们从摩天大楼扔下大象会发生什么?寿命和尺寸 1 如果我們從摩天大樓扔下大象會發生什麼?壽命和尺寸 1

Let's start this video by throwing a mouse, a dog, and an elephant |||||||Maus|||||

from a skyscraper onto something soft. ||从摩天大楼上到柔软的东西上。||| ||من ناطحة سحاب||| من ناطحة سحاب إلى شيء ناعم. d'un gratte-ciel sur quelque chose de mou.

Let's say, a stack of mattresses. |||||床垫 |||Stapel||Matratzen |||كومة من المراتب|| |||||マットレス لنقل، كومة من الفرش. Disons une pile de matelas.

The mouse lands and is stunned for a moment, ||landet|||betäubt||| |||||مذهول للحظة||| |||||驚いた||| الفأر يهبط ويصاب بالدهشة لحظة، La souris atterrit et reste stupéfaite pendant un moment,

before it shakes itself off, ||schüttelt|| ||يهتز|| ||振る|| قبل أن يهز نفسه، antes de que se sacuda, avant qu'il ne se secoue, それが自分を振り払う前に、 пока не стряхнуло с себя,

and walks away pretty annoyed, ||||verärgert ويذهب بعيدا بغضب جميل، y se marcha bastante molesto, そして、かなりイライラして歩き去る、

because that's a very rude thing to do. لأنها شيء وقح للغاية أن تفعله. porque es de muy mala educación. なぜなら、それは非常に失礼なことだから。

The dog breaks all of its bones El perro se rompe todos los huesos Le chien se casse tous les os

and dies in an unspectacular way, |dies|||unspektakulär| ||||ويموت بطريقة غير مميزة| ||||地味な| ويموت بطريقة غير مثيرة للاهتمام، y muere de forma poco espectacular, et meurt d'une manière peu spectaculaire,

and the elephant explodes into a red puddle of bones and insides |||||||Pfütze|||| |||||||بركة حمراء|||| |||||||水たまり|||| والفيل ينفجر إلى بركة حمراء من العظام والأحشاء et l'éléphant explose en une flaque rouge d'os et d'entrailles

and has no chance to be annoyed. ولا فرصة ليكون مزعجا.

Why does the mouse survive,

but the elephant and dog don't?

The answer is size.

Size is the most underappreciated regulator of living things. ||||unterbewertet|Regulator||| ||||الأقل تقديراً|منظم||الكائنات الحية| |||||調節因子||| الحجم هو أهم العوامل التنظيمية المستهان بها للكائنات الحية. El tamaño es el regulador menos apreciado de los seres vivos. La taille est le régulateur le plus sous-estimé des êtres vivants. サイズは生物の最も過小評価されている規制因子です。

Size determines everything about our biology, |||||الحجم يحدد بيولوجيتنا الحجم يحدد كل شيء عن أحيائنا، サイズは私たちの生物学のすべてを決定します。

how we are built, how we experience the world, how we live and die. كيف نحن مبنيين، كيف نحن نختبر العالم، كيف نعيش ونموت. 私たちがどのように構築され、世界をどのように体験し、どのように生き、死ぬか。

It does so because the physical laws are different for different sized animals. |||||||||||مختلفة الأحجام|الحيوانات يفعل ذلك لأن القوانين الفيزيائية تختلف بين الحيوانات ذات الأحجام المختلفة.

Life spans seven orders of magnitude, from invisible bacteria to mites, ants, |spannt||||Größenordnung|||||Milben|Ameisen |يمتد عمر||||حجم|||||العث| |寿命|||||||||ダニ|アリ تتراوح عمر الحياة عبر سبعة أوامر من البكتيريا غير المرئية إلى العث، والنمل، La vida abarca siete órdenes de magnitud, desde bacterias invisibles hasta ácaros y hormigas, La vie s'étend sur sept ordres de grandeur, des bactéries invisibles aux acariens, en passant par les fourmis, Жизнь охватывает семь порядков - от невидимых бактерий до клещей, муравьев,

mice, dogs, humans, elephants and, blue whales. Every size lives in its own Mäuse|||Elefanten|||Wale|||||| الفئران، الكلاب، البشر، الفيلة، والحيتان الزرقاء. كل حجم يعيش في عالمه الفريد мышей, собак, людей, слонов и синих китов. Каждый размер живет в своем

unique universe right next to each other, each with its own rules, upsides, and ||||||||||||Vorteile| ||اليمين||||||||||إيجابيات| ||||||||||||利点| المجاور لبعضه البعض، كل منها له قواعده وجوانبه ومزاياه الخاصة universo único uno al lado del otro, cada uno con sus propias reglas, ventajas y desventajas. univers unique juste à côté l'un de l'autre, chacun avec ses propres règles, avantages et inconvénients.

downsides. We'll explore these different worlds in a series of videos. Let's get Nachteile|||||Welten||||||| 欠点||||||||||||

back to the initial question: Why did our mouse survive the fall? Because of how العودة إلى السؤال الأول: لماذا نجا فأرنا من السقوط؟ بسبب كيفية

scaling size changes everything; a principle that we'll meet over and Skalierung|||||||||| تغيير الحجم|||||||||| スケーリング|||||||||| تغيير حجم التطبيق يغير كل شيء؛ مبدأ سنلتقي به مرارًا وتكرارًا. الأشياء الصغيرة جدًا، على سبيل المثال، تكاد تكون معفاة تمامًا من السقوط من la taille de l'échelle change tout ; un principe que nous rencontrerons à plusieurs reprises.

over again. Very small things, for example, are practically immune to falling from |||||||||محصنة من||| الأشياء الصغيرة جدًا، على سبيل المثال، تكاد تكون معفاة تمامًا من السقوط من à plusieurs reprises. Les très petits objets, par exemple, sont pratiquement à l'abri des chutes de pierres.

great heights because the smaller you are the less you care about the effect |Höhen|||||||||||| على الجانب الآخر، فإن الأشياء المتوسطة والكبيرة ترتبط بمشاكل وتحديات أخرى بسبب حجمها الكبير. plus on est petit, moins on se préoccupe de l'effet que cela peut avoir sur l'environnement.

of gravity. Imagine a theoretical spherical animal ||||theoretisch|kugelförmig| |||||球状の| تخيل كائن كروي نظري

the size of a marble. It has three features: its length, its surface area, ||||||||||Länge||| ||||حجم الرخام||||||||| بحجم كرة زجاجية. يتميز بثلاثة ميزات: طوله ومساحته السطحية، la taille d'une bille. Elle présente trois caractéristiques : sa longueur, sa surface,

(which is covered in skin) and its volume, or all the stuff inside it like organs, وحجمه (الذي يغطيه الجلد) وحجمه الكلي، أو كل الأشياء التي بداخله مثل الأعضاء.

muscles, hopes and dreams. If we make it ten times longer, say the size of a |||Träume|||||||||||| عضلات||||||||||||||| Muskeln, Hoffnungen und Träume. Wenn wir ihn zehnmal so lang machen, sagen wir in der Größe eines des muscles, des espoirs et des rêves. Si nous le rendons dix fois plus long, disons de la taille d'un

basketball, the rest of its features don't just grow ten times. Its skin will Basketball, der Rest seiner Eigenschaften wächst nicht einfach zehnmal. Seine Haut wird basket, le reste de ses caractéristiques n'est pas décuplé. Sa peau

grow 100 times and it's inside (so it's volume) grows by 1000 times. The volume عندما ينمو بمعدل 100 مرة فإن حجمه يزيد 1000 مرة. يحدد الحجم um das 100-fache wachsen und sein Inneres (also sein Volumen) um das 1000-fache wachsen. Das Volumen augmente de 100 fois et son intérieur (donc son volume) augmente de 1000 fois. Le volume

determines the weight, or more accurately, mass of the animal. The more mass you |||||genau|||||||| |||||بدقة أكبر|||||||| وزن الحيوان، أو بدقة أكبر، كتلته. كلما زادت الكتلة لديك

have, the higher your kinetic energy before you hit the ground and the ||||bewegungsbezogen|||||||| زاد طاقتك الحركية قبل أن تصطدم بالأرض و plus votre énergie cinétique est élevée avant que vous ne touchiez le sol et plus votre énergie cinétique est élevée avant que vous ne touchiez le sol et plus votre énergie cinétique est élevée.

stronger the impact shock. The more surface area in relation to your volume |||Schock|||||||||

or mass you have, the more the impact gets distributed and softened, and also |||||||||||abgeschwächt|| |||||||||||和らげられた|| كلما زادت كتلتك، زاد توزيع التأثير وتخفيفه، وكذلك ou la masse, plus l'impact est réparti et adouci, et aussi plus l'impact est réparti et adouci.

the more air resistance will slow you down. An elephant is so big that it has كلما زادت مقاومة الهواء ستبطئ سيرك. الفيل كبير جدًا بحيث يكون له plus la résistance de l'air est importante, plus vous serez ralenti. Un éléphant est si grand qu'il a

extremely little surface area in ratio to its volume. So a lot of kinetic energy |||||نسبة إلى||||||||| مساحة سطحية ضئيلة للغاية مقارنة بحجمه. لذا فإن الكثير من الطاقة الحركية

gets distributed over a small space and the air doesn't slow it down much at all.

That's why it's completely destroyed in an impressive explosion of goo when it |||||||beeindruckend|||Schleim|| ||||||||||سائل لزج|| ||||||||||グー|| لذلك تدمر تمامًا في انفجار مدهش من العصارة عندما تصطدم بالأرض. それが理由で、地面に当たるとインパクトのある粘液の爆発で完全に壊れてしまいます。

hits the ground. The other extreme, insects, have a huge surface area in |||||الطرف الآخر||||||| 地面に当たる|||||||||巨大な||| الطرف الآخر، الحشرات، لديها مساحة سطحية هائلة مقارنة بكتلتها الصغيرة حتى تستطيع حرفيًا رمي نملة من الطائرة. もう一方の極、昆虫はその小さな質量に対して巨大な表面積を持っているので、文字通り飛行機からアリを投げることができます。

relation to their tiny mass so you can literally throw an ant from an airplane |||||||||||Ameise||| |||||||||||蟻|||

and it will not be seriously harmed. But while falling is irrelevant in the small ||||||geschädigt|||||irrelevant||| |||||||||||غير ذي صلة||| ولن تتأذى بشكل خطير. ولكن أثناء السقوط لا يكون ذلك ذا أهمية في العالم الصغير en het zal niet ernstig worden geschaad. Maar vallen is niet relevant in de kleine

world there are other forces for the harmless for us but extremely dangerous |||||||harmlos||||| هناك قوى أخرى لا تضر بنا ولكنها خطيرة للغاية بالنسبة للكائنات الصغيرة. مثل التوتر السطحي الذي يحول الماء إلى شيء محتمل monde, il y a d'autres forces pour l'inoffensif pour nous mais extrêmement dangereux

for small beings. Like surface tension which turns water into a potentially |||||Oberflächenspannung||||||potenziell |||||توتر سطحي|||||| للكائنات الصغيرة، مثل التوتر السطحي الذي يحول الماء إلى مادة تكون بالإمكانية pour les petits êtres. Comme la tension superficielle qui fait de l'eau une matière potentiellement

deadly substance for insects. How does it work? Water has the tendency to stick to |||||||||||Neigung|zu|haften| |مادة قاتلة للحشرات||||||||||||| |||||||||||傾向||| مادة قاتلة للحشرات. كيف تعمل؟ الماء لديه الخاصية للالتصاق ب substance mortelle pour les insectes. Comment cela fonctionne-t-il ? L'eau a tendance à adhérer aux

itself; its molecules are attracted to each other through a force called ||||angezogen||||durch eine Kraft||| بحد ذاته؛ جزئياته مجذبة لبعضها البعض من خلال قوة تسمى

cohesion which creates a tension on its surface that you can imagine as a sort Kohäsion|||||||||||||| التماسك السطحي|||||||||||||| التماسك الذي يخلق توترًا على سطحه يمكنك تخيله كنوع cohésion qui crée une tension à sa surface que l'on peut imaginer comme une sorte de

of invisible skin. For us this skin is so weak that we don't even notice it من الجلد غير المرئي. بالنسبة لنا، هذا الجلد ضعيف للغاية بحيث لا نلاحظه حتى d'une peau invisible. Pour nous, cette peau est si faible que nous ne la remarquons même pas

normally. If you get wet about 800 grams of water or about one percent of your ||||nass|||||||||| normalement. Si vous vous mouillez, environ 800 grammes d'eau, soit environ un pour cent de votre poids, peuvent être absorbés.

body weight sticks to you. A wet mouse has about 3 grams of water sticking to ||kleben|||||||||||| Le poids corporel d'une personne lui colle à la peau. Une souris mouillée a environ 3 grammes d'eau qui adhèrent à son corps.

it, which is more than 10% of its body weight. Imagine having eight full water إنه، الذي يزيد عن 10٪ من وزن جسمه. تخيل أن تمتلك ثماني زجاجات ماء كاملة تلتصق بك عندما تخرج من الدش. ولكن بالنسبة للحشرة، فإن قوة جاذبية سطح الماء قوية لدرجة أن الباءة هي مسألة حياة

bottle sticking to you when you leave the shower. But for an insect the force إنها، التي تزيد عن 10٪ من وزنه. تخيل أن تمتلك ثماني زجاجات ماء كاملة تلتصق بك عند خروجك من الدش. ولكن بالنسبة للحشرة، فإن قوة جاذبية سطح الماء قوية لدرجة أن البلل هو مسألة حياة

of water surface tension is so strong that getting wet is a question of life إنه، التي تزيد عن 10٪ من وزنه. تخيل أن تمتلك ثماني زجاجات ماء كاملة تلتصق بك عندما تترك الدش. ولكن بالنسبة للحشرة، فإن قوة جاذبية سطح الماء قوية لدرجة أن البلل هو مسألة حياة

and death. If we were to shrink you to the size of ||||||schrumpfen||||| |||||إلى|نُصَغِّرَك||||| والموت. إذا قلصناك إلى حجم النملة ولمس الجاء كأنك تمتد للغراء.

an ant and you touch water it would be like you were reaching into glue. It ||||||||||||الوصول إلى||غراء| إذا لمست النملة الماء، فسيكون الأمر كما لو كنت تمتد في الغراء.

would quickly engulf you, its surface tension too hard for you to break and ||verschlingen||||||||||| ||تبتلعك||||||||||| ||飲み込む||||||||||| سيغمرك بسرعة، فتوتر سطحه صعب جدًا لكسره، وسوف تغرق. zou je snel overspoelen, de oppervlaktespanning is te moeilijk om te doorbreken en 会很快吞没你,它的表面张力对你来说太难打破了

you'd drown. So insects evolved to be water repellent. For one their exoskeleton is |ertrinken|||||||abweisend||||Exoskelett| |تغرق|||||||||||| |溺れる||||||水|撥水性の||||| لذلك تطورت الحشرات لتكون مقاومة للماء. فالدروع الخارجية منها تعتبر مقاومة للماء. vous vous noieriez. Les insectes ont donc évolué pour être hydrophobes. D'une part, leur exosquelette est 你会淹死的。所以昆虫进化成了防水的。一方面,他们的外骨骼是

covered with a thin layer of wax just like a car. This makes their surface at ||||||Wachs||||||||| sont recouverts d'une fine couche de cire, comme une voiture. Cela rend leur surface à

least partly water repellent because it can't stick to it very well. Many insects مقاومة للماء إلى حد ما على الأقل لأنه لا يمكن الالتصاق بها بشكل جيد جدًا. العديد من الحشرات L'eau est au moins en partie hydrofuge car elle ne peut pas y adhérer. De nombreux insectes 至少部分防水,因为它不能很好地粘在上面。许多昆虫

are also covered with tiny hairs that serve as a barrier. They vastly increase |||||Haare||dienen|||||deutlich| ||||||||||||بشكل كبير| |||||毛||機能する|||||| مغطاة أيضًا بشعر صغير يعمل كحاجز. إنها تزيد بشكل هائل من sont également recouverts de minuscules poils qui servent de barrière. Ils augmentent considérablement 也覆盖着细小的毛发,作为屏障。他们大大增加

their surface area and prevent the droplets from touching their exoskeleton ||||||Tropfen||berühren|| ||||||قطرات الماء|||| ||||||水滴|||| مساحتها السطحية وتمنع القطرات من لمس درعها الخارجي 它们的表面积并防止液滴接触它们的外骨骼

and make it easier to get rid of droplets. To make use of surface tension ||||||loszuwerden|||||||| ||||||التخلص من|||||||| ||||||||水滴|||||| وتجعلها أسهل للتخلص من قطرات. للاستفادة من جداء السطح et faciliter l'élimination des gouttelettes. Pour utiliser la tension superficielle

evolution cracked nanotechnology billions of years before us. Some insects |geknackt|||||||| |اخترعت|||||||| ||ナノテクノロジー||||||| تطورت التكنولوجيا النانوية مليارات السنين قبلنا. بعض الحشرات L'évolution a cracké les nanotechnologies des milliards d'années avant nous. Certains insectes Эволюция создала нанотехнологии за миллиарды лет до нас. Некоторые насекомые 进化在我们之前数十亿年破解了纳米技术。一些昆虫

have evolved a surface covered by a short and extremely dense coat of water |||||||||||Mantel|| تطورت سطح يغطيه طبقة قصيرة وكثيفة للماء بشكل متطاير ont évolué vers une surface recouverte d'une couche d'eau courte et extrêmement dense 已经进化出被一层短而极密的水层覆盖的表面

repelling hair. Some have more than a million hairs per square millimeter when abweisend|||||||||||Millimeter| |||||||||||ミリメートル| الشعر الذي يصد الشعر. بعضهم لديه أكثر من مليون شعرة في الملليمتر المربع عندما repousser les poils. Certains ont plus d'un million de poils par millimètre carré lorsqu'ils sont en contact avec la peau. 排斥头发。有些人每平方毫米有超过一百万根头发,当

the insect dives under water air stays inside their fur and forms a coat of air. ||taucht||||bleibt|||Fell|||||| |||||||||الفرو|||||| يغوص الحشرة تحت الماء الهواء يبقى داخل فرائهم ويشكل طبقة من الهواء. l'insecte plonge sous l'eau l'air reste dans sa fourrure et forme un manteau d'air. 昆虫は水中に潜ると、空気が彼らの毛の中に留まり、空気のコートを形成します。

Water can't enter it because their hairs are too tiny to break its surface tension. لا يمكن للماء دخوله لأن شعرهم صغير جداً لكسر توتر سطحه. 水は彼らの毛が表面張力を破るには小さすぎるため、浸入できません。

But it gets even better, as the oxygen of the air bubble runs out, new oxygen ولكن الأمر يصبح أفضل حتى، عندما يستنفذ الأوكسجين في فقاعة الهواء، يتسرب أوكسجين جديد Mais il y a mieux encore : lorsque l'oxygène de la bulle d'air s'épuise, de l'oxygène nouveau apparaît. しかし、さらに良いことに、空気の泡の酸素がなくなると、新しい酸素が

diffuses into the bubble from the water around, it while the carbon dioxide diffundiert||||||||||||Kohlenstoffdioxid 拡散する|||||||||||| إلى الفقاعة من الماء المحيط بها، بينما يتسرب ثاني أكسيد الكربون se diffuse dans la bulle à partir de l'eau qui l'entoure, tandis que le dioxyde de carbone se diffuse dans la bulle à partir de l'eau qui l'entoure. 从周围的水中扩散到气泡中,而二氧化碳

diffuses outwards into the water. And so the insect carries its own outside lung |ينتشر للخارج|||||||||||| 拡散する||||||||||||| إلى الماء من الفقاعة. وهكذا تحمل الحشرة رئة خارجية خاصة بها se diffuse dans l'eau. L'insecte transporte ainsi son propre poumon à l'extérieur. 向外扩散到水中。所以昆虫有自己的外肺

around and can basically breathe underwater thanks to surface tension. |||||unter Wasser|||| 由于表面张力,基本上可以在水下呼吸。

This is the same principle that enables pond skaters to walk on water by the way, ||||||ermöglicht||Wasserläufer|||||von|| |||||||البرك|المتزلجون على الماء||||||| ||||||||スケーター||||||| C'est le même principe qui permet aux patineurs de marcher sur l'eau, Это тот же принцип, который, кстати, позволяет прудовым конькобежцам ходить по воде, 这与让池塘滑冰者顺便在水上行走的原理是一样的,

tiny anti-water hairs. The smaller you get the weirder the environment becomes. At |||||||||seltsamer|||| شعرات صغيرة تقاوم الماء. كلما صغرت تصبح البيئة أكثر غرابة. de minuscules poils anti-eau. Plus on est petit, plus l'environnement devient bizarre. A l'heure actuelle 微小的抗水毛发。越小,环境就越奇怪。在

some point even air becomes more and more solid. Let's now zoom down to the في نقطة ما، حتى الهواء يصبح أكثر صلابة. دعونا نكبح الآن إلى à un moment donné, même l'air devient de plus en plus solide. Zoomons maintenant sur le 在某些时候,甚至空气也变得越来越固体。现在让我们缩小到

smallest insects known, about half the size of a grain of salt, |||||||||||حبة ملح أصغر الحشرات المعروفة، بحجم نصف حبة ملح، 已知最小的昆虫,大约是一粒盐的一半大小,

only 0.15 millimeters long: the Fairy Fly. They live in a world even weirder than |Millimeter|||Feen||||||||| بطول 0.15 ملم: الذبابة الجن. يعيشون في عالم أغرب حتى من de 0,15 millimètre de long : la mouche des fées. Elles vivent dans un monde encore plus étrange que celui de la 只有 0.15 毫米长:Fairy Fly。他们生活在一个比

another insects. For them air itself is like thin jello, a syrup-like mass |||||||||Gelatine||Sirup|| |||||||||هلام رقيق||شراب كثيف|| |||||||||ゼリー|||| الحشرات الأخرى. بالنسبة لهم، الهواء نفسه كالجيل الرقيق، كالكتلة على شكل شراب تحيط بهم في كل الأوقات. الحركة من خلاله ليست سهلة. الطيران d'autres insectes. Pour eux, l'air lui-même est comme une gelée fine, une masse semblable à du sirop другие насекомые. Для них сам воздух - как жидкое желе, сиропообразная масса. 另一种昆虫。对他们来说,空气本身就像薄薄的果冻,像糖浆一样的物质

surrounding them at all times. Movement through it is not easy. Flying على هذا المستوى ليس كالتمييز الأنيق؛ عليهم أن يمسكوا بشكل ما qui les entoure en permanence. Il n'est pas facile de s'y déplacer. Voler 无时无刻不在包围着他们。通过它移动并不容易。飞行

on this level is not like elegant gliding; they have to kind of grab and |||||||gleiten||||||| |||||||الانزلاق الأنيق||||||| |||||||滑空||||||| على هذا المستوى لا يشبه الانزلاق الأنيق؛ يتعين عليهم نوعًا ما الإمساك بالهواء والتمسك به. à ce niveau, il ne s'agit pas d'un vol plané élégant ; ils doivent en quelque sorte s'agripper et 在这个层面上不像是优雅的滑翔;他们必须抓住并

hold onto air. So their wings look like big hairy arms rather than proper insect |||||||||haarig||||| |||||||||毛むくじゃら||||| لذلك تبدو أجنحتهم كأذرع شعرية كبيرة بدلاً من أن تكون أجنحة حشرة صحيحة. 抓住空气。所以它们的翅膀看起来像毛茸茸的大手臂而不是真正的昆虫

wings. They literally swim through the air, like a tiny gross alien through ||||||||||ekliges Wesen|außerirdisch| إنهم يسبحون حرفيًا خلال الهواء، مثل كائن غريب صغير عبره. 翅膀。他们真的在空中游泳,就像一个小小的外星人穿过

syrup. Things only become stranger from here on ||||seltsamer||| شراب. الأمور تصبح غريبة فقط من هنا وهناك 糖浆。事情从此变得陌生

as we explore more diversity of different sizes. The physical rules are ||||Vielfalt|||Größen|||| ||||||異なる||||| نظرًا لاستكشافنا المزيد من التنوع بأحجام مختلفة. القواعد الفيزيائية مختلفة جدًا لكل حجم بحيث كان عليه التطور التعامل معها 随着我们探索更多不同尺寸的多样性。物理规则是

so different for each size that evolution had to engineer around them |||||||||entwickeln|| |||||||||صمم حولها|| بحيث كان عليه التطور التعامل معها si différents pour chaque taille que l'évolution a dû les contourner 每种尺寸都如此不同,以至于进化必须围绕它们进行设计

over and over as life grew in size in the last billion years. So why are there مرارًا وتكرارًا مع نمو الحياة في السنوات البليونية الماضية. إذاً لماذا توجد à chaque fois que la vie s'est développée au cours du dernier milliard d'années. Alors pourquoi y a-t-il 在过去的十亿年里,随着生命规模的扩大,一次又一次。那么为什么会有

no ants the size of horses? Why are no elephants the size of amoeba? Why? |||||||||||||Amöbe| |||||||||||||الأميبا| geen mieren zo groot als paarden? Waarom zijn geen olifanten zo groot als een amoebe? Waarom? 没有马那么大的蚂蚁?为什么没有像变形虫那么大的大象?为什么?

We'll discuss this in the next part.

We have a monthly newsletter now, sign up if |||monatlich|Newsletter|||| ||||ニュースレター|||| 我们现在有每月通讯,请注册

you don't want to miss new videos and for bonus videos.