×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Gulliver's Travels, Gulliver's Travels: Part 7: Island in the sky

Gulliver's Travels: Part 7: Island in the sky

Dr Gulliver! I see a ship coming toward us.

Let me look... Pirates! Quick - fill the sails... full speed ahead!

Yes, pirates. They caught us. Luckily, they spared my life but set me adrift in a small canoe with paddles and enough food for only three days.

I'm Gulliver - and this is my third voyage - to the mysterious land of Laputa.

Once again a voyage I'd begun full of hope ended in misfortune. My luck ran out when the pirates arrived, so here I was, floating in a canoe.

For three days I saw nothing and no one - just mile upon mile of water and sky. Then I came upon a tiny rocky island and survived there by roasting birds' eggs, eating dried seaweed and drinking from pools of water. My situation seemed hopeless. But one morning... a black shadow crossed the sun and the air went cold. I looked up and there... in the sky, to my amazement, was what looked like a huge mountain slowly moving towards me...

It's an island, floating in the air!

It was about two miles deep, smooth and flat at the bottom. Through my telescope I could make out people moving up and down green slopes...

Near me, a long line of rope dangled from its edge all the way down to the sea...

They're fishing! ...

Hey! Hello! Over here! Here... Come and rescue me! Hello, hey!

A fisherman leaned over and peered at me. He shouted and more people arrived and pointed at me.

Not long after, a long chain was winched down with a seat. I climbed in and was gently pulled up. I felt on top of the world.

I was greeted by some of the strangest-looking mortals I'd ever seen... they had a dreamy, faraway look as if they were thinking about anything but what was in front of them.

I was escorted to the King, though this took a while as my guides kept forgetting where we were going.

Where am I?

Where are... oh, you're... sorry? What did you ask? Where am I? Why, Laputa, of course.

The King, too, was deep in thought, seated in front of a table with all kinds of mathematical and astronomical objects. He looked up, but after acknowledging me, then ignored me. It was an hour before he remembered I was there.

But now, it seemed, it was finally time to join the king for supper.

Our food? Does it please you?

It's... um, delicious...

Actually, it was the oddest-looking food I'd ever seen - the meat was cut in the shape of triangles, the bread was shaped like cones and cylinders and the puddings, like flutes.

The dish you are eating is my favourite - it's like a beautiful symphony. I hope you are enjoying our music... Is your music harmonious like ours?

Gulliver It is... different. So this land is called, Laputa? Oh yes. It is the only part of my kingdom that can fly. We float continuously from one part of the country to the other. We are currently passing over Lagudo, our capital city... The king told me they were on their way to the Grand Academy of Science and Research in their capital city... He told me the Laputians are great mathematicians and musicians. I had already realised this.

Would you like to visit the academy? Come with me. We went onto the balcony and from there I looked down onto the huge city of Laguda. Badly constructed houses with crooked roofs leant to one side. The people were poorly dressed and looked miserable. In the distance I could see a huge building with smoke and strange substances rising from it. This was the famous Academy. I have no more time to entertain you. I have to get back to my... thinking. [bell] Yes, your Majesty. Send for Lady Monodi. Lady Monodi will take you to the Academy and be your guide. She is not very intelligent and is quite unfashionable, but she is from Laguda visiting and is very welcoming... [announcing] Lady Monodi. How can I help you, Your Majesty? I have to admit that I wasn't really looking forward to visiting Laguda and its crooked Academy guided by an ignorant, unfashionable woman. But when Lady Monodi entered, I quickly changed my mind. She was stunning! Her eyes were bright, intelligent and sparkling, full of curiosity and humour, not vague like those of everyone else on Laputa. Suddenly I was glad to be leaving this floating island with its dreamy mathematicians. It was time to explore the Academy. I had no idea what I would find.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Gulliver's Travels: Part 7: Island in the sky رحلات جلفر|||||| Gullivers Reisen: Teil 7: Die Insel im Himmel Los viajes de Gulliver: Parte 7: Isla en el cielo I viaggi di Gulliver: Parte 7: L'isola nel cielo Gulliver'in Seyahatleri: Bölüm 7: Gökyüzündeki Ada Мандри Гуллівера: Частина 7: Острів у небі 格列佛游记:第七部分:天空之岛

Dr Gulliver! I see a ship coming toward us. |||||||toward| |||||||نحو|

Let me look... Pirates! Quick - fill the sails... full speed ahead! |||||املأ|الـ|الأشرعة|||

Yes, pirates. They caught us. Luckily, they spared my life but set me adrift in a small canoe with paddles and enough food for only three days. |||||||||||تركوا|أنا|تائه في البحر||||زورق صغير||المجاديف||||||| |||||||||||||floating aimlessly||||small boat||||||||| Да, пираты. Они поймали нас. К счастью, они пощадили мою жизнь, но отправили меня в плавание в маленьком каноэ с веслами и едой, которой хватит всего на три дня.

I'm Gulliver - and this is my third voyage - to the mysterious land of Laputa. Я Гулливер, и это мое третье путешествие - в загадочную страну Лапуту.

Once again a voyage I'd begun full of hope ended in misfortune. My luck ran out when the pirates arrived, so here I was, floating in a canoe. |||||||||||سوء الحظ|||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||small boat И снова путешествие, которое я начал, полный надежд, закончилось несчастьем. Моя удача закончилась, когда прибыли пираты, и вот я уже плыву в каноэ. І знову подорож, яку я розпочав сповнений надії, закінчилася нещастям. Моє везіння закінчилося, коли прибули пірати, і ось я плив у каное.

For three days I saw nothing and no one - just mile upon mile of water and sky. Then I came upon a tiny rocky island and survived there by roasting birds' eggs, eating dried seaweed and drinking from pools of water. My situation seemed hopeless. But one morning... a black shadow crossed the sun and the air went cold. I looked up and there... in the sky, to my amazement, was what looked like a huge mountain slowly moving towards me... ||||||||||||||||||||||||||||||||||الأعشاب البحرية||||برك الماء|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| Три дня я не видел ничего и никого - только вода и небо на многие мили. Потом я наткнулся на крошечный скалистый остров и выживал там, жаря птичьи яйца, питаясь сушеными водорослями и запивая их водой из луж. Положение казалось безнадежным. Но однажды утром... черная тень пересекла солнце и воздух стал холодным. Я посмотрел вверх, и там... в небе, к моему изумлению, показалась огромная гора, медленно двигающаяся ко мне...

It's an island, floating in the air! Это остров, парящий в воздухе!

It was about two miles deep, smooth and flat at the bottom. Through my telescope I could make out people moving up and down green slopes... |||||profound||||||||||||||||||||hillsides ||||||أملس||مسطح|||||||||||||||||المنحدرات الخضراء Он был глубиной около двух миль, гладкий и плоский на дне. В телескоп я мог разглядеть людей, двигающихся вверх и вниз по зеленым склонам... Вона була глибиною близько двох миль, гладенька і пласка на дні. У підзорну трубу я міг розгледіти людей, які рухалися вгору і вниз зеленими схилами...

Near me, a long line of rope dangled from its edge all the way down to the sea... |||||||تدلّى|||||||||| |||||||hung down|||||||||| Perto de mim, uma longa linha de corda pendia da sua borda até ao mar... Недалеко от меня с его края свисала длинная веревка до самого моря... Поруч зі мною з його краю аж до моря звисала довга мотузка...

They're fishing! ...

Hey! Hello! Over here! Here... Come and rescue me! Hello, hey!

A fisherman leaned over and peered at me. He shouted and more people arrived and pointed at me. ||انحنى|||حدق|||||||||||| Один из рыбаков наклонился и посмотрел на меня. Он закричал, и к нему подошли еще люди, указывая на меня.

Not long after, a long chain was winched down with a seat. I climbed in and was gently pulled up. I felt on top of the world. |||||||تم سحبها|إلى الأسفل|||||||||||||||||| |||||||pulled up||||||||||||||||||| Вскоре после этого по длинной цепи спустили лебедку с сиденьем. Я забрался в нее, и меня осторожно потянули вверх. Я почувствовал себя на вершине мира.

I was greeted by some of the strangest-looking mortals I'd ever seen... they had a dreamy, faraway look as if they were thinking about anything but what was in front of them. ||استقبلني|||||||البشر|||||||حالم|بعيد||||||||||||||| |||||||||humans||||||||distant absent||||||||||||||| Меня встретили самые странные смертные, которых я когда-либо видел... У них был мечтательный, отрешенный взгляд, словно они думали о чем угодно, только не о том, что было перед ними. Мене зустріли одні з найдивніших смертних, яких я коли-небудь бачив... У них був мрійливий, далекий погляд, ніби вони думали про щось інше, окрім того, що було перед ними.

I was escorted to the King, though this took a while as my guides kept forgetting where we were going. ||اقتادوني||||||||||||||||| ||accompanied||||||||||||||||| Меня проводили к королю, хотя это заняло некоторое время, так как мои гиды постоянно забывали, куда мы направляемся. Мене провели до короля, хоча це зайняло деякий час, оскільки мої провідники постійно забували, куди ми їдемо.

Where am I? Onde é que eu estou?

Where are... oh, you're... sorry? What did you ask? Where am I? Why, Laputa, of course. Ну, звичайно, Лапута.

The King, too, was deep in thought, seated in front of a table with all kinds of mathematical and astronomical objects. He looked up, but after acknowledging me, then ignored me. It was an hour before he remembered I was there. الملك||||||||||||||||||||||||||معترفًا بي|||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||recognizing|||||||||||||| Король тоже был погружен в раздумья, сидя перед столом со всевозможными математическими и астрономическими предметами. Он поднял голову, но, поприветствовав меня, проигнорировал. Прошел час, прежде чем он вспомнил, что я здесь. Король теж був глибоко занурений у роздуми, сидячи перед столом зі всілякими математичними та астрономічними предметами. Він підняв очі, але, впізнавши мене, проігнорував. Пройшла година, перш ніж він згадав, що я тут.

But now, it seemed, it was finally time to join the king for supper. |||||||||||||العشاء Но теперь, похоже, настало время присоединиться к королю за ужином. Але ось, здавалося, настав час приєднатися до короля за вечерею.

Our food? Does it please you? Наша їжа? Вона тобі подобається?

It's... um, delicious...

Actually, it was the oddest-looking food I'd ever seen - the meat was cut in the shape of triangles, the bread was shaped like cones and cylinders and the puddings, like flutes. ||||الأغرب شكلاً||||||||||||||||||||أقماع|||||الحلويات|| |||||||||||||||||||||||||||||||musical instruments

The dish you are eating is my favourite - it's like a beautiful symphony. I hope you are enjoying our music... Is your music harmonious like ours? |||||||||||||||||||||||متناغم|| |||||||||||||||||||||||in tune|| Блюдо, которое вы едите, мое любимое - оно похоже на прекрасную симфонию. Надеюсь, вам нравится наша музыка... А ваша музыка такая же гармоничная, как наша? Страва, яку ви їсте, моя улюблена - вона схожа на прекрасну симфонію. Сподіваюся, вам подобається наша музика... Ваша музика така ж гармонійна, як і наша?

Gulliver It is... different. So this land is called, Laputa? Oh yes. It is the only part of my kingdom that can fly. We float continuously from one part of the country to the other. We are currently passing over Lagudo, our capital city... Гулливер Это... по-другому. Значит, эта страна называется Лапута? О да. Это единственная часть моего королевства, которая может летать. Мы постоянно перелетаем из одной части страны в другую. Сейчас мы пролетаем над Лагудо, нашей столицей... Гуллівер Це... інше. Так ця земля називається Лапута? О так. Це єдина частина мого королівства, яка вміє літати. Ми безперервно літаємо з однієї частини країни в іншу. Зараз ми пролітаємо над Лагудо, нашою столицею... The king told me they were on their way to the Grand Academy of Science and Research in their capital city... He told me the Laputians are great mathematicians and musicians. I had already realised this. ||||||||journey||||||||and research||||||||||||||||||| Король сказал мне, что они направляются в Великую академию наук и исследований в своей столице... Он рассказал мне, что лапутяне - великие математики и музыканты. Я уже понял это. Король сказав мені, що вони їдуть до Великої академії науки і досліджень у своїй столиці... Він сказав мені, що лапутяни - великі математики і музиканти. Я вже це зрозумів.

Would you like to visit the academy? Come with me. Хотите посетить академию? Пойдемте со мной. We went onto the balcony and from there I looked down onto the huge city of Laguda. Badly constructed houses with crooked roofs leant to one side. The people were poorly dressed and looked miserable. In the distance I could see a huge building with smoke and strange substances rising from it. This was the famous Academy. |||||||||||||||||||||معوجة||مالت|||||||||||||||||||||||||مواد|تصاعدت||||||| |||||||||||||||||||||tilted||||||||||||||||||||||||||||||||||| Мы вышли на балкон, и оттуда я посмотрел вниз на огромный город Лагуда. Плохо построенные дома с кривыми крышами наклонялись в одну сторону. Люди были плохо одеты и выглядели жалко. Вдалеке виднелось огромное здание, из которого поднимался дым и странные вещества. Это была знаменитая Академия. I have no more time to entertain you. I have to get back to my... thinking. ||||||أُسَلّيك||||||||| У меня больше нет времени развлекать вас. Я должен вернуться к своим... размышлениям. [bell]  Yes, your Majesty. Send for Lady Monodi. Пошлите за леди Моноди. Покличте леді Моноді. Lady Monodi will take you to the Academy and be your guide. She is not very intelligent and is quite unfashionable, but she is from Laguda visiting and is very welcoming... ||||||||||||||||||||||||||تزور|||| Леди Моноди проводит вас в Академию и будет вашим гидом. Она не очень умна и довольно немодна, но она родом из Лагуды и очень гостеприимна... Леді Моноді відведе вас до Академії і буде вашим гідом. Вона не дуже розумна і зовсім немодна, але вона приїхала з Лагуди в гості і дуже привітна... [announcing] Lady Monodi. How can I help you, Your Majesty? I have to admit that I wasn't really looking forward to visiting Laguda and its crooked Academy guided by an ignorant, unfashionable woman. But when Lady Monodi entered, I quickly changed my mind. She was stunning! Her eyes were bright, intelligent and sparkling, full of curiosity and humour, not vague like those of everyone else on Laputa. ||||||||||||Laguda|||twisted||||||||||||||||||||||||luminous||||||||||unclear||||||| |||||||||||||||المعوجة||||||||||||||||||||مذهلة|||||||متألقة|||||||غامضة|مثل|||||| Признаться, мне не очень хотелось посещать Лагуту и ее кривую Академию под руководством невежественной и немодной женщины. Но когда в зал вошла леди Моноди, я быстро изменил свое мнение. Она была потрясающей! Ее глаза были яркими, умными и искрящимися, полными любопытства и юмора, а не расплывчатыми, как у всех остальных жителей Лапуты. Suddenly I was glad to be leaving this floating island with its dreamy mathematicians. It was time to explore the Academy. I had no idea what I would find. Я был рад покинуть этот плавучий остров с его мечтательными математиками. Пора было исследовать Академию. Я понятия не имел, что найду.