Chapter 6, The First Hebrew Algebra, part 5
Capítulo 6, La primera álgebra hebrea, parte 5
Chapitre 6, La première algèbre hébraïque, partie 5
Capítulo 6, A Primeira Álgebra Hebraica, parte 5
Bölüm 6, İlk İbrani Cebiri, kısım 5
A great many people seem to suppose that, though everyone ought to keep the Ten Commandments, it does not matter what happens to one's mind.
Muitas pessoas parecem supor que, embora todos devam guardar os Dez Mandamentos, não importa o que aconteça com a mente.
Just so, there are people who live unhealthy lives, and think they can make all right by putting cosmetics on their skin.
Da mesma forma, há pessoas que vivem vidas pouco saudáveis e acham que podem ficar bem colocando cosméticos na pele.
But I hope you have learned in the hygiene class how stupid and futile all that is.
||||||||||how||||||
Mas espero que você tenha aprendido na aula de higiene como tudo isso é estúpido e fútil.
The way to have a healthy skin is to grow it, by leading a hygienic life on a moderate allowance of pure wholesome food, and taking a proper amount of exercise in pure fresh air.
|||||||||||||||||||allowance|||wholesome = good for health|||||appropriate|||||||
|||||||||||||||||||adagban|||||||||||||||
A maneira de ter uma pele saudável é cultivá-la, levando uma vida higiênica com uma porção moderada de alimentos puros e saudáveis e fazendo uma quantidade adequada de exercícios ao ar livre.
People who do that with their minds grow the Ten Commandments naturally, just as Moses grew them.
As pessoas que fazem isso com suas mentes cultivam os Dez Mandamentos naturalmente, assim como Moisés os desenvolveu.
The world has been trying the other plan—bad food and air inside, and cosmetics outside—for at least 4000 years; and not much seems to have come of it yet.
O mundo tem tentado o outro plano - comida e ar ruins por dentro e cosméticos por fora - por pelo menos 4.000 anos; e não parece ter saído muito disso ainda.
至少4000年来,世界一直在尝试另一种计划–内部食物和空气不良,外部化妆品–有害食品。而且似乎还没有太多。
The Ten Commandments have not yet succeeded in getting themselves kept.
Os Dez Mandamentos ainda não conseguiram se manter.
十诫尚未成功地守住自己。
Perhaps that is why some schoolmasters and mistresses think they would like to try the other plan now.
|||||schoolmasters||||||||||||
|||||tanárok||||||||||||
Talvez seja por isso que alguns professores e professoras pensam que gostariam de tentar o outro plano agora.
Still, it is very good to have a normal model of what a healthy human being ought to look like outside.
Ainda assim, é muito bom ter um modelo normal de como um ser humano saudável deveria parecer por fora.
It is good to have a standard for reference.
É bom ter um padrão de referência.
有一个参考标准是一件好事。
Therefore do not get too much immersed in the mere details of your own problems.
Portanto, não fique muito imerso nos meros detalhes de seus próprios problemas.
Learn the Ten Commandments and a few other old standard formularies by heart, and repeat them every now and then.
||||||||||formulari|||||||||
||||||||||formulákat|||||||||
Aprenda os Dez Mandamentos e alguns outros antigos formulários padrão de cor e repita-os de vez em quando.
认真学习《十诫》和其他一些旧的标准规范,并时不时地重复它们。
And say to yourself, “If I really am doing my algebra quite rightly, this (the standard formularies) is how I shall think and feel and wish.
E diga a si mesmo: “Se eu realmente estou fazendo minha álgebra corretamente, é assim (os formulários padrão) que devo pensar, sentir e desejar.
然后对自己说:“如果我确实正确地做我的代数,这(标准公式)就是我的思考,感受和希望的方式。
I shall wish to behave thus, not because anybody ordered me to do so, but from sheer liking and sense of the general fitness of things.”
I||||||||anybody|ordered||||||||||||||||
Desejarei me comportar assim, não porque alguém me ordenou, mas por puro gosto e senso da adequação geral das coisas”.
我希望这样行事,不是因为有人命令我这样做,而是出于纯粹的喜好和对事物的普遍了解。”