×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Robinson Crusoe Written Anew for Children by Daniel Defoe. Adapted by James Baldwin., CHAPTER 2. I MAKE MY FIRST VOYAGE

CHAPTER 2. I MAKE MY FIRST VOYAGE

I SOON found that my mother's words were true. A sailor's life is indeed a hard life. There was no time for play on board of our ship. Even in the fairest weather there was much work to be done.

On the very first night the wind began to blow. The waves rolled high. The ship was tossed this way and that. Never had I seen such a storm.

All night long the wind blew. I was so badly frightened that I did not know what to do. I thought the ship would surely go to the bottom.

Then I remembered my pleasant home and the words of my kind mother.

"If I live to reach dry land," I said to myself, "I will give up this thought of being a sailor. I will go home and stay with my father and mother. I will never set my foot in another ship." Day came. The storm was worse than before. I felt sure that we were lost. But toward evening the sky began to clear. The wind died away. The waves went down. The storm was over.

The next morning the sun rose bright and warm upon a smooth sea. It was a beautiful sight.

As I stood looking out over the wide water, the first mate came up. He was a kind man, and always friendly to me.

"Well, Bob," he said, "how do you like it? Were you frightened by that little gale?" "I hope you don't call it a little gale," I said. "Indeed it was a terrible storm." The mate laughed.

"Do you call that a storm?" he asked. "Why, it was nothing at all. You are only a fresh-water sailor, Bob. Wait till we have a real storm." And so I soon forgot my fears.

Little by little, I gave up all thoughts of going home again. "A sailor's life for me," I said. My first voyage was not a long one.

I visited no new lands, for the ship went only to London. But the things which I saw in that great city seemed very wonderful to me.

Nothing would satisfy me but to make a long voyage. I wished to see the whole world.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

CHAPTER 2. I MAKE MY FIRST VOYAGE |||||voyage CAPÍTULO|||||VIAGEM |||||航行 |||||Reise |||||航行 |||||पहली यात्रा الفصل 2. أقوم برحلتي الأولى KAPITEL 2. ICH MACHE MEINE ERSTE REISE CHAPTER 2. I MAKE MY FIRST VOYAGE CAPÍTULO 2. MI PRIMER VIAJE CHAPITRE 2. JE FAIS MON PREMIER VOYAGE 第2章.私は最初の航海をする 2 SKYRIUS. MANO PIRMOJI KELIONĖ ROZDZIAŁ 2. WYRUSZAM W PIERWSZĄ PODRÓŻ CAPÍTULO 2. FAÇO A MINHA PRIMEIRA VIAGEM ГЛАВА 2. Я СОВЕРШАЮ СВОЕ ПЕРВОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ 2. BÖLÜM İLK YOLCULUĞUMU YAPIYORUM РОЗДІЛ 2. Я ВИРУШАЮ У СВОЮ ПЕРШУ ПОДОРОЖ 第 2 章.我第一次远航 第 2 章.我第一次远航

I SOON found that my mother's words were true. ||||||words|| ||descobri|||||| سرعان ما وجدت أن كلمات والدتي كانت صحيحة. Hamarosan rájöttem, hogy anyám szavai igazak. Ik merkte ZOMAAR dat de woorden van mijn moeder waar waren. Em breve descobri que as palavras da minha mãe eram verdadeiras. Вскоре я убедилась, что слова моей матери были правдой. Çok geçmeden annemin sözlerinin doğru olduğunu anladım. Незабаром я зрозуміла, що слова моєї матері були правдою. 我很快发现我妈妈的话是对的。 A sailor's life is indeed a hard life. |水手的|||veramente||| ||||realmente||| ||||действительно||| إن حياة البحار حياة صعبة بالفعل. La vida de un marinero es, sin duda, una vida dura. A tengerész élete valóban nehéz élet. Het leven van een zeeman is inderdaad zwaar. A vida de um marinheiro é de facto uma vida dura. Жизнь моряка действительно тяжела. Bir denizcinin hayatı gerçekten de zor bir hayattır. Життя моряка - це справді важке життя. 水手的生活确实是艰难的生活。 There was no time for play on board of our ship. |||||||на борту||| |||||||on board||possessive pronoun| |||||||船上||| |||||||bordo||| |||||||a bordo||| لم يكن هناك وقت للعب على متن سفينتنا. No había tiempo para jugar a bordo de nuestro barco. Nem volt idő játszani a hajónk fedélzetén. 船上で遊ぶ時間はなかった。 Er was geen tijd om te spelen aan boord van ons schip. Não havia tempo para brincar a bordo do nosso navio. На борту нашего корабля не было времени для игр. Gemimizde oyun oynayacak zaman yoktu. На борту нашого корабля не було часу на ігри. 我们船上没有时间玩。 Even in the fairest weather there was much work to be done. даже|||самая хорошая|||||||| |||plus beau|||||||| |||most pleasant|conditions||||||| |||mooiste|||||||| |||mais justo|tempo|||||||feito |||最美好的|||||||| |||schönstem|||||||| |||最好的|||||||| |||最も良い|||||||| حتى في أحلك الأجواء كان هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به. Selbst bei schönstem Wetter gab es viel zu tun. Incluso con buen tiempo había mucho trabajo por hacer. Még a legszebb időben is sok munka akadt. Zelfs bij het mooiste weer was er veel werk te doen. Mesmo com o tempo mais agradável, havia muito trabalho a fazer. Даже в самую ясную погоду приходилось много работать. En güzel havalarda bile yapılması gereken çok iş vardı. Навіть у найсприятливішу погоду було багато роботи. 即使在最晴朗的天气里,也有许多工作要做。

On the very first night the wind began to blow. ||очень|первой||||||дуть ||||||air movement|started|| na||mesmo|||||começou||soprar |||||||||吹起来了 في الليلة الأولى بدأت الريح تهب. La primera noche empezó a soplar el viento. 最初の夜、風が吹き始めた。 De eerste nacht begon het te waaien. Logo na primeira noite, o vento começou a soprar. В первую же ночь подул ветер. İlk gece rüzgâr esmeye başladı. Першої ж ночі почав дути вітер. 就在第一个晚上,风开始吹了。 The waves rolled high. ||翻滾| ||moved in waves| ||quebravam| ||rolled| تدحرجت الأمواج عالياً. Las olas rodaban altas. A hullámok magasra hömpölyögtek. De golven rolden hoog. As ondas rolavam altas. Волны катились высоко. Dalgalar yükseliyordu. Хвилі котилися високо. The ship was tossed this way and that. |||брошен|||| |||balancée|||| |||scossa|||| |||heen en weer geslingerd|||| O|||jogado|||| |||翻來覆去|||| |||geworfen||||hin und her |||颠簸|||| |||उछाला गया|||| |||揺れた|||| تم رمي السفينة بهذه الطريقة وذاك. El barco fue zarandeado de un lado a otro. A hajót ide-oda dobálták. 船はあちこちに翻弄された。 Het schip werd heen en weer geslingerd. O navio foi atirado para um lado e para o outro. Корабль бросало то в одну, то в другую сторону. Gemi bir o yana bir bu yana savruldu. Корабель кидало то туди, то сюди. 船被折腾得东倒西歪。 Never had I seen such a storm. 決して||||||嵐 لم أر مثل هذه العاصفة من قبل. Nunca había visto una tormenta así. こんな嵐を見たことがなかった。 Nog nooit had ik zo'n storm gezien. Nunca tinha visto uma tempestade assim. Никогда еще я не видел такой бури. Hiç böyle bir fırtına görmemiştim. Я ніколи не бачив такого шторму. 我从未见过这样的风暴。

All night long the wind blew. |||||дул |夜中|||| |||||soprou |||||soffiò هبت الرياح طوال الليل. Durante toda la noche sopló el viento. 一晩中風が吹いていた。 De hele nacht blies de wind. O vento soprou durante toda a noite. Всю ночь дул ветер. Bütün gece boyunca rüzgar esti. Всю ніч дув вітер. 风整整吹了一夜。 I was so badly frightened that I did not know what to do. ||||испуганный||||||что делать|| |||vreselijk||||||||| |||terrivelmente|amedrontado|||||||| ||||verängstigt|||||||| ||||spaventato|||||||| |||ひどく||||||||| |||muy mal|asustado|||||||| كنت خائفة للغاية لدرجة أنني لم أكن أعرف ماذا أفعل. Estaba tan asustada que no sabía qué hacer. 私はとても恐 terrified でした。それで何をすればよいのかわからなかった。 Ik was zo bang dat ik niet wist wat ik moest doen. Estava tão assustado que não sabia o que fazer. Я был так сильно напуган, что не знал, что делать. O kadar çok korkmuştum ki ne yapacağımı bilemiyordum. Я був так сильно наляканий, що не знав, що робити. 我吓得不知所措。 I thought the ship would surely go to the bottom. |||||наверняка||||дно |||||definitely|||| |||||きっと||||底 |pensei||||certamente|||| |||||sicuramente|||| اعتقدت أن السفينة ستذهب بالتأكيد إلى القاع. Pensé que el barco seguramente se iría al fondo. Azt hittem, a hajó biztosan lemegy az aljára. Ik dacht dat het schip zeker naar de bodem zou zinken. Pensei que o navio iria certamente afundar-se. Я думал, что корабль непременно пойдет ко дну. Geminin kesinlikle dibe vuracağını düşünmüştüm. 我以为这艘船一定会沉入海底。

Then I remembered my pleasant home and the words of my kind mother. ||||pleasant|||||||| |||||||||||freundlichen| ||||aangename|||||||| ||lembrei|||||||||| entonces|||||||||||| ثم تذكرت بيتي اللطيف وكلمات والدتي الرقيقة. Entonces recordé mi agradable hogar y las palabras de mi bondadosa madre. Toen herinnerde ik me mijn fijne huis en de woorden van mijn lieve moeder. Depois lembrei-me da minha casa agradável e das palavras da minha mãe bondosa. Потом я вспомнил свой милый дом и слова моей доброй матери. Sonra güzel evimi ve nazik annemin sözlerini hatırladım. 这时,我想起了我愉快的家,想起了慈祥的母亲的话。

"If I live to reach dry land," I said to myself, "I will give up this thought of being a sailor. ||||достигнуть||суша|||||||откажусь от||||||| ||I live||||landmass|||||||||||||| ||||alcançar|seca||||||||||||||| |||||dry|||||||||||thought|||| ||जीवित रहूं|||||||||||||||||| ||||||сухопутна територія|||||||||||||| |私|||||陸地|||||||||||||| ||||alcanzar|tierra firme||||||||renunciaré a||||||| قلت لنفسي: "إذا عشت لأصل إلى اليابسة ، فسأتخلى عن فكرة أن أكون بحارًا. "Si vivo para llegar a tierra firme", me dije, "renunciaré a esta idea de ser marinero. „Ha megélem a szárazföldet – mondtam magamban –, felhagyok azzal a gondolattal, hogy tengerész legyek. 「もし私が無事に陸にたどり着くことができたら、」と私は自分に言った、「私はこの船乗りになるという考えを捨てるだろう。 "Als ik het droge overleef," zei ik tegen mezelf, "zal ik deze gedachte om zeeman te worden opgeven. "Se eu viver para chegar a terra firme", disse a mim próprio, "desistirei desta ideia de ser marinheiro. «Если я доживу до суши, — сказал я себе, — я откажусь от мысли стать моряком. "Eğer karaya ulaşacak kadar yaşarsam," dedim kendi kendime, "bu denizci olma düşüncesinden vazgeçeceğim. "Якщо я доживу до суходолу, - сказав я собі, - то покину думку про те, щоб стати моряком. I will go home and stay with my father and mother. سأعود إلى المنزل وأبقى مع والدي وأمي. Iré a casa y me quedaré con mi padre y mi madre. 私は家に帰り、父と母と一緒に過ごす。 Ik ga naar huis en blijf bij mijn vader en moeder. Vou para casa e fico com o meu pai e a minha mãe. Я поеду домой и останусь с отцом и матерью. Eve gidip annem ve babamla kalacağım. I will never set my foot in another ship." |||поставлю||нога||| |||por um navio||pé||| لن أضع قدمي في سفينة أخرى ". Nunca pondré el pie en otro barco". 私は二度と別の船に足を踏み入れることはない。」 Ik zal nooit meer een voet op een ander schip zetten." Nunca mais porei os pés noutro navio". Я никогда не ступлю на другой корабль". Bir daha asla başka bir gemiye adımımı atmayacağım." Я ніколи не сяду на інший корабель". 我永远不会踏上另一艘船。” Day came. Day|came |пришел جاء اليوم. Llegó el día. Eljött a nap. Arrivò il giorno. De dag kwam. O dia chegou. Настал день. Gün geldi. Настав день. The storm was worse than before. |||pire|| |||worse|| |||悪化した|| |||pior|| كانت العاصفة أسوأ من ذي قبل. La tormenta era peor que antes. De storm was erger dan voorheen. A tempestade era pior do que antes. Буря была сильнее прежней. Fırtına öncekinden daha kötüydü. I felt sure that we were lost. |was||||| |voelde||||| ||確信していた|||| |senti|certeza|||| شعرت بالثقة في أننا فقدنا. Estaba seguro de que estábamos perdidos. Biztos voltam benne, hogy elvesztünk. Ik wist zeker dat we verdwaald waren. Tinha a certeza de que estávamos perdidos. Я был уверен, что мы заблудились. Kaybolduğumuzdan emindim. Я був упевнений, що ми заблукали. But toward evening the sky began to clear. |接近|傍晚时分||||| |vers|||||| |para|tarde|||||limpar |к вечеру|||||| ولكن مع حلول المساء بدأت السماء صافية. Pero al anochecer el cielo empezó a despejarse. Maar tegen de avond begon de lucht op te klaren. Mas ao anoitecer o céu começou a clarear. Но к вечеру небо стало проясняться. Ancak akşama doğru gökyüzü açılmaya başladı. 但傍晚时分,天空开始放晴。 The wind died away. ||умер| ||abgeklungen| ||died| |||embora ماتت الريح. El viento se calmó. Le vent s'est éteint. De wind ging liggen. O vento foi-se dissipando. Ветер стих. Rüzgar kesildi. Вітер стих. 风停了。 The waves went down. هبطت الأمواج. Las olas bajaron. Les vagues sont tombées. Leszálltak a hullámok. De golven daalden. As ondas baixaram. Волны пошли на убыль. Dalgalar azaldı. Хвилі пішли вниз. 波浪退去。 The storm was over. |||終わった |||acabou La tormenta había terminado. La tempête était passée. A vihar elmúlt. A tempestade tinha acabado. Шторм закончился. Fırtına sona ermişti.

The next morning the sun rose bright and warm upon a smooth sea. |||||||||на||гладкое море| |||||||||||calme| |||||sorgeva = it rose||||||calm| |||||nasceu|brilhante||quente|sobre||calmo|mar Die|||||||||||| |||||||||on||| في صباح اليوم التالي ، أشرقت الشمس مشرقة ودافئة على بحر ناعم. The next morning the sun rose bright and warm upon a smooth sea. A la mañana siguiente, el sol salió brillante y cálido sobre un mar suave. Másnap reggel ragyogóan és melegen kelt fel a nap a sima tengeren. Il mattino seguente il sole sorse luminoso e caldo su un mare liscio. De volgende ochtend kwam de zon helder en warm op op een gladde zee. Na manhã seguinte, o sol nasceu brilhante e quente sobre um mar calmo. На следующее утро над гладью моря взошло яркое и теплое солнце. Ertesi sabah güneş pürüzsüz bir denizin üzerine parlak ve ılık bir şekilde doğdu. Наступного ранку над гладеньким морем зійшло яскраве і тепле сонце. 第二天早上,阳光明媚,温暖地照在平静的海面上。 It was a beautiful sight. ||||Es war ein schöner Anblick. ||||vista hermosa ||||vista Era un espectáculo precioso. Gyönyörű látvány volt. Era uma visão bonita. Это было прекрасное зрелище. Çok güzel bir manzaraydı.

As I stood looking out over the wide water, the first mate came up. |||||||||||первый помощник|| |||||||||||primo ufficiale|| Enquanto||permanecia|olhando||||amplo||||primeiro oficial|chegou| |||||||||||大副|| |||||||||||항해사|| ||||||||||大副||| |||||||||||प्रथम सहायक|| |||||||||||помічник|| |||見渡して||||||||一等航海士|近づいてきた| |||mirando hacia|||||||||| بينما كنت واقفاً أنظر إلى المياه الواسعة، جاء مساعد القبطان الأول. Mientras miraba el agua, se acercó el primer oficial. Alors que je me tenais à regarder par-dessus l'eau large, le premier lieutenant est arrivé. Ahogy a széles víz felett álltam, feljött az első pár. Terwijl ik over het brede water uitkeek, kwam de eerste stuurman naar boven. Enquanto eu estava a olhar para a água, o imediato aproximou-se. Пока я стоял, глядя на широкую воду, подошел первый помощник. Geniş sulara bakarken ikinci kaptan geldi. Поки я стояв і дивився на широку воду, підійшов перший помічник капітана. 当我站在宽阔的水面上眺望时,大副走了过来。 He was a kind man, and always friendly to me. |||||||amigável|| Era un hombre amable y siempre simpático conmigo. Hij was een aardige man en altijd vriendelijk tegen me. Era um homem bondoso e sempre simpático para mim. Он был добрым человеком и всегда приветливо относился ко мне. Nazik bir adamdı ve bana her zaman dostça davranırdı. 他是个和蔼可亲的人,对我总是很友好。

"Well, Bob," he said, "how do you like it? 好吧|||||||| ||||どう|||| "Bueno, Bob", dijo, "¿qué te parece? "Nou, Bob," zei hij, "hoe vind je het? "Bem, Bob", disse ele, "o que é que achas? "Ну, Боб, - сказал он, - как тебе это нравится? "Ee, Bob," dedi, "nasıl buldun? "Ну, Бобе, - сказав він, - як тобі це подобається? “嗯,鲍勃,”他说,“你觉得怎么样? Were you frightened by that little gale?" ||испуганный||||ветер ||frightened = scared||||gale você (estava)||assustado||||ventania ||||||小風暴 ||||||kleiner Sturm ||||||gale ||||||तेज हवा ||||||шторм ||||||突風 هل كنت خائفة من تلك العاصفة الصغيرة؟ ¿Te asustó ese pequeño vendaval?". Megijedtél attól a kis szélvihartól? Ben je geschrokken van die kleine storm?" Assustaste-te com aquele pequeno vendaval? Ты испугался этой маленькой бури?" O küçük fırtına sizi korkuttu mu?" Тебе налякав той маленький шторм?" 你被那阵小风吓到了吗?" "I hope you don't call it a little gale," I said. ||||||||strong wind|| ||||||||ventania|| "آمل أن لا تطلق عليها اسم عاصفة صغيرة"، قلت. "Espero que no lo llames un pequeño vendaval", dije. "Ik hoop niet dat je het een kleine storm noemt," zei ik. "Espero que não lhe chames um pequeno vendaval", disse eu. — Надеюсь, ты не назовешь это небольшой бурей, — сказал я. "Umarım buna küçük bir fırtına demezsiniz," dedim. "Сподіваюся, ви не називаєте це невеликим штормом", - сказав я. “我希望你不要称之为小风,”我说。 "Indeed it was a terrible storm." Действительно||||| realmente||||terrível| "لقد كانت عاصفة رهيبة بالفعل." "En efecto, fue una tormenta terrible". – Valóban szörnyű vihar volt. "Het was inderdaad een verschrikkelijke storm." "De facto, foi uma tempestade terrível." "Действительно, это была ужасная буря". "Gerçekten de korkunç bir fırtınaydı." "Дійсно, це був жахливий шторм". The mate laughed. |товарищ|посмеялся |companheiro|riu ضحكت الزوجة. El compañero se rió. O companheiro riu-se. Приятель рассмеялся. Arkadaşı güldü. Приятель засміявся. 室友笑了。

"Do you call that a storm?" "¿Llamas a eso tormenta?" "Noem je dat een storm?" "Chamas a isso uma tempestade?" "Вы называете это бурей?" "Buna fırtına mı diyorsunuz?" he asked. preguntó. vroeg hij. perguntou ele. спросил он. diye sordu. "Why, it was nothing at all. |それ|||| "حسنًا، لم يكن شيئًا على الإطلاق. "Pues no fue nada. "Miért, ez nem volt semmi. "Waarom, het was helemaal niets. "Ora, não foi nada. "Почему, это было совсем ничего. "Neden, hiçbir şey değildi. "Та ні, нічого особливого. You are only a fresh-water sailor, Bob. ||||fresh||| ||||groen||| ||||sailor||| Sólo eres un marinero de agua dulce, Bob. Tu n'es qu'un marin d'eau douce, Bob. Te csak édesvízi tengerész vagy, Bob. Je bent maar een zoetwaterzeiler, Bob. Tu és apenas um marinheiro de água doce, Bob. Ты всего лишь пресноводный моряк, Боб. Sen sadece bir tatlı su denizcisisin, Bob. Ти лише моряк прісноводного флоту, Бобе. 你只是个淡水水手,鲍勃。 Wait till we have a real storm." |until||||| |até||||| Espera a que haya una tormenta de verdad". Várja meg, amíg igazi vihar lesz." Wacht maar tot er een echte storm is." Espera até termos uma tempestade a sério". Подождите, пока у нас не начнется настоящая буря". Gerçek bir fırtına çıkana kadar bekleyin." Зачекай, поки не буде справжнього шторму". 等我们遇到真正的暴风雨再说吧。" And so I soon forgot my fears. ||||||恐惧 |||logo|esqueci||medos ||||||страхи Y así pronto olvidé mis temores. En zo vergat ik al snel mijn angsten. E assim esqueci rapidamente os meus medos. И вскоре я забыл о своих страхах. Ve böylece kısa sürede korkularımı unuttum.

Little by little, I gave up all thoughts of going home again. ||||gave||||||| |||||||pensamentos|||| |||||||||||bir daha 조금씩||||||||||| |||||||pensieri|||| 少しずつ||||||||||| Poco a poco, abandoné toda idea de volver a casa. Apránként feladtam minden gondolatot, hogy újra hazamenjek. Beetje bij beetje gaf ik alle gedachten op om weer naar huis te gaan. Pouco a pouco, deixei de pensar em regressar a casa. Мало-помалу я оставил все мысли о возвращении домой. Yavaş yavaş eve dönme fikrinden vazgeçtim. Поступово я залишила всі думки про повернення додому. 渐渐地,我放弃了再次回家的念头。 "A sailor's life for me," I said. ||||for me|| "حياة بحار بالنسبة لي" قلت. "Una vida de marinero para mí", dije. – Számomra egy tengerész élet – mondtam. "Een zeemansleven voor mij," zei ik. "Uma vida de marinheiro para mim", disse eu. "Для меня это жизнь моряка", - сказал я. "Benim için bir denizci hayatı," dedim. "水手的生活对我来说,"我说。 My first voyage was not a long one. ||航行||||| ||voyage||||| ||航海||||| ||viagem||||| لم تكن رحلتي الأولى طويلة. Mi primer viaje no fue largo. Az első utam nem volt hosszú. Mijn eerste reis duurde niet lang. A minha primeira viagem não foi longa. Мое первое путешествие было недолгим. İlk yolculuğum uzun sürmedi. 我的第一次航行並不長。

I visited no new lands, for the ship went only to London. ||nenhuma|||||||||Londres لم أقم بزيارة أي أراضٍ جديدة، لأن السفينة ذهبت فقط إلى لندن. No visité nuevas tierras, pues el barco sólo iba a Londres. Nem jártam új vidéken, mert a hajó csak Londonba ment. Non ho visitato nuove terre, perché la nave è andata solo a Londra. Ik bezocht geen nieuwe landen, want het schip ging alleen naar Londen. Não visitei novas terras, pois o navio só foi para Londres. Я не посетил новых земель, так как корабль ходил только в Лондон. Yeni toprakları ziyaret etmedim, çünkü gemi sadece Londra'ya gitti. Ніяких нових земель я не відвідав, бо корабель йшов лише до Лондона. 我没有去过新的地方,因为这艘船只去了伦敦。 But the things which I saw in that great city seemed very wonderful to me. ||||||||||appeared|||| ||||||||||pareciam||maravilhosas|| ولكن الأشياء التي رأيتها في تلك المدينة العظيمة بدت لي رائعة جدًا. Pero las cosas que vi en aquella gran ciudad me parecieron muy maravillosas. Maar de dingen die ik in die grote stad zag, leken me heel wonderlijk. Mas as coisas que eu via naquela grande cidade pareciam-me muito maravilhosas. Но то, что я увидел в этом великом городе, показалось мне очень удивительным. Ama o büyük kentte gördüğüm şeyler bana çok harika göründü. Але те, що я побачив у цьому великому місті, здалося мені дуже чудовим. 但我在那座大城市里看到的一切对我来说似乎非常奇妙。

Nothing would satisfy me but to make a long voyage. ||to satisfy||||||| ||satisfazer||||||| ||tatmin etmek||||||| ||만족시키다||||||| ||to satisfy|||||||voyage |||||||||लंबी यात्रा ||満足させる||||||長い| لن يرضيني شيء سوى القيام برحلة طويلة. Nada me satisfaría más que hacer un largo viaje. Semmi sem elégítene ki, csak egy hosszú utazás. Nulla mi soddisferebbe se non fare un lungo viaggio. 長い旅をすること以外は何も私を満足させませんでした。 Niets zou me tevredenstellen, behalve een lange reis maken. Nada me satisfaria senão fazer uma longa viagem. Ничто не могло бы удовлетворить меня, кроме длительного путешествия. Uzun bir yolculuk yapmaktan başka hiçbir şey beni tatmin etmezdi. Ніщо не задовольнило б мене так, як далека подорож. 除了长途航行,没有什么能让我满足。 I wished to see the whole world. تمنيت أن أرى العالم كله. I wished to see the whole world. Deseaba ver el mundo entero. Az egész világot szerettem volna látni. 私は世界全体を見たいと思いました。 Ik wilde de hele wereld zien. Queria ver o mundo inteiro. Я хотел увидеть весь мир. Tüm dünyayı görmek istedim.