×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Robinson Crusoe Written Anew for Children by Daniel Defoe. Adapted by James Baldwin., CHAPTER 14. I BUILD ME A CASTLE

CHAPTER 14. I BUILD ME A CASTLE

I LAY down on my bed, with my money and other precious things close at hand.

All night long the wind blew and the rain poured.

Early in the morning I arose and looked out toward the sea.

The waves were rolling very high.

The ship was gone. The sea had swallowed it up.

As I could make no more visits to the ship, I now began to think of other things.

I was still afraid lest there were savage beasts on the island.

Savage men, too, might come that way.

If any of these should find me, how could I protect myself from them?

I must have a stronger house to live in. I must build me a little fort or castle.

The place I was in was flat and wet. My tent was on open ground and could be plainly seen from a distance. There was no fresh water near it.

I must find a better place than this for my castle.

A little way from the shore there was a rocky hill. I went to look at it.

Halfway up the hill there was a large level place, with a great rock rising behind it like the side of a house.

I climbed up to the level place. There was but one way to go, and that was by a steep and winding path.

I found the place much larger than I thought. It was more than a hundred yards long and almost half as broad.

It was, indeed, a green field, or plain, with steep cliff rising up behind it. You must think of it as a great shelf half way up the side of the hill.

"Here," I said to myself, "is the place for my castle." It was no easy thing to carry all my goods up the steep path to this level plain. I worked hard for many days; but, then, there was nothing else to do, and I must needs keep busy.

At one place on the side of the great rock there was a break, or opening, like the door to a cave. But there was no cave there.

Just in front of this break I began to build my castle. First, I drew a half circle upon the ground, with the opening at the center. The space which it inclosed was about thirty feet across.

In this half circle I set up two rows of strong stakes, driving them deep into the ground.

The rows were not more than six inches apart. The stakes were about two inches apart and as high as my head.

Then between and around these stakes I laid the great ropes that I had brought from the ship. Among these I twined the slender branches of trees and long grapevines that I found in the woods.

When all was finished I had a wall nearly six feet high. It was so strong that nothing could break through it.

I made no door in the wall. The only way in which to get into the yard behind it was by going over the top. This was done by climbing a short ladder which I could lift up after me, and then let down again.

How safe I felt now, as I stood inside of my castle wall!

Over this wall I next carried all my riches, food, my tools, my boxes of clothing. Then, right against the great rock, I made me a large tent to shelter me from the rain.

Into this tent I brought everything that would be spoiled by getting wet. In the middle of it I swung the hammock that I had brought from the ship. For you must remember that I was a sailor, and I could sleep better in a hammock than on a bed.

The hollow place in the rock was just as I hoped. It was, indeed, a large cleft or crack, filled only with earth and small stones.

With such tools as I had I began to dig the earth and stones away. I carried them out through my tent and piled them up along the inside of my wall.

In a few days I had made quite a cave which would serve very well as a cellar to my castle.

I called the cave my kitchen; but when I began my cooking I found it best to do most of that work outside.

In bad weather, however, the kitchen was an excellent place to live in.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

CHAPTER 14. I BUILD ME A CASTLE KAPITEL 14. ICH BAUE MIR EIN SCHLOSS CAPITULO 14. ME CONSTRUYO UN CASTILLO CHAPITRE 14. JE ME CONSTRUIS UN CHÂTEAU CAPITOLO 14. MI COSTRUISCO UN CASTELLO 第14章.私は私の城を建てる HOOFDSTUK 14. IK BOUW EEN KASTEEL ROZDZIAŁ 14. ZBUDUJĘ SOBIE ZAMEK CAPÍTULO 14. CONSTRUO UM CASTELO PARA MIM ГЛАВА 14. Я СТРОЮ СЕБЕ ЗАМОК 14. BÖLÜM BANA BİR KALE İNŞA EDİYORUM РОЗДІЛ 14. Я БУДУЮ СОБІ ЗАМОК 第 14 章 我建造了一座城堡

I LAY down on my bed, with my money and other precious things close at hand. |躺下||||||||||珍贵的|||| |||||||||||wertvoll|||| |||||||||||kostbare|||| |||||||||||||||a la mano Ik ging op mijn bed liggen, met mijn geld en andere kostbaarheden binnen handbereik. Deitei-me na minha cama, com o meu dinheiro e outras coisas preciosas à mão. Я лег на кровать, положив деньги и другие ценные вещи под рукой. Я лягаю на ліжко, гроші та інші цінні речі лежать під рукою. 我躺在床上,我的钱和其他贵重物品近在手边。

All night long the wind blew and the rain poured. |||||||||strömte |||||||||stortte |||||||||降り注いだ |||||||||caiu em torrentes |||||||||fell heavily Durante toda la noche sopló el viento y llovió a cántaros. De hele nacht waaide het en regende het. Durante toda a noite, o vento soprou e a chuva caiu. Всю ночь дул ветер и лил дождь. Всю ніч дув вітер і лив дощ. 整夜风刮雨倾。

Early in the morning I arose and looked out toward the sea. |||||got up|||||| Por la mañana temprano me levanté y miré hacia el mar. Vroeg in de ochtend stond ik op en keek naar de zee. De manhã cedo, levantei-me e olhei para o mar. Рано утром я встал и посмотрел на море. Рано вранці я прокинувся і подивився на море. 清晨我起床向海洋望去。

The waves were rolling very high. De golven rolden heel hoog. As ondas estavam a rebentar muito alto. Волны накатывали очень высоко. Хвилі котилися дуже високо. 海浪非常汹涌。

The ship was gone. 船は消えてしまった。 Het schip was weg. O navio tinha desaparecido. Корабль исчез. Корабель зник. 船不见了。 The sea had swallowed it up. |||había tragado|| El mar se lo había tragado. 海がそれを飲み込んでしまった。 De zee had het opgeslokt. O mar tinha-o engolido. Море поглотило его. Море поглинуло його. 大海将其吞没。

As I could make no more visits to the ship, I now began to think of other things. ||||||訪問||||||||||| 船にこれ以上訪れることができないので、私は今、他のことを考え始めた。 Omdat ik het schip niet meer kon bezoeken, begon ik nu aan andere dingen te denken. Поскольку я больше не мог посещать корабль, я стал думать о других вещах. Оскільки я не міг більше відвідувати корабель, я почав думати про інші речі. 由于不能再去船上了,我开始想起其它事情。

I was still afraid lest there were savage beasts on the island. ||||कहीं ऐसा न हो||||||| ||||dass nicht||||||| ||||for fear that|||wild animals|||| ||||〜しないように||||||| Aún tenía miedo de que hubiera bestias salvajes en la isla. 私は島に野獣がいるのではないかとまだ恐れていました。 Ik was nog steeds bang dat er wilde beesten op het eiland waren. Ainda tinha medo de que houvesse animais selvagens na ilha. Я все ще боявся, щоб на острові не було диких звірів. 我还是很害怕,生怕岛上有猛兽。 我仍然担心岛上是否有野兽。

Savage men, too, might come that way. salvajes|||||| Wilde mannen zouden ook die kant op kunnen komen. Os homens selvagens também podem vir por ali. Дикари тоже могут пройти этот путь. Дикуни теж можуть піти цим шляхом. 野蛮人也可能经过这里。

If any of these should find me, how could I protect myself from them? Als een van hen mij zou vinden, hoe kon ik mezelf dan tegen hen beschermen? Se algum deles me encontrasse, como poderia proteger-me dele? Если кто-то из них найдет меня, как я смогу защитить себя от них? Якщо хтось із них знайде мене, як я зможу захиститися від них?

I must have a stronger house to live in. ||||sterkere|||| |必要がある||||||| 私は住むためにもっと強い家を持たなければなりません。 Ik moet een sterker huis hebben om in te wonen. Tenho de ter uma casa mais forte para viver. У меня должен быть более крепкий дом, чтобы жить в нем. Я повинен мати міцніший будинок, щоб жити в ньому. I must build me a little fort or castle. I||||||fort|| ||||||fort of kasteel|| 私は自分のために小さな要塞かお城を建てなければなりません。 Ik moet een klein fort of kasteel bouwen. Tenho de construir um pequeno forte ou castelo. Я повинен побудувати собі маленький форт або замок. 我必须建一个小堡垒或城堡。

The place I was in was flat and wet. El lugar en el que estaba era llano y húmedo. 私がいた場所は平らで湿っていました。 De plek waar ik was, was vlak en nat. O local onde me encontrava era plano e húmido. Место, где я находился, было плоским и влажным. Місце, де я перебував, було рівним і мокрим. 我所在的地方是平坦而潮湿的。 My tent was on open ground and could be plainly seen from a distance. |Cortul meu||||||||clar văzut|||| |tent||||||||clearly visible||||far away |||||||||はっきりと|||| Mi tienda estaba en terreno abierto y podía verse claramente desde lejos. Mijn tent stond op open terrein en was van een afstand duidelijk te zien. A minha tenda estava num terreno aberto e podia ser vista à distância. Моя палатка стояла на открытой местности и была хорошо видна издалека. Мій намет стояв на відкритій місцевості, і його було добре видно здалеку. 我的帐篷搭在开阔的地面上,从远处可以清楚地看见。 There was no fresh water near it. Er was geen zoet water in de buurt. Não havia água fresca por perto. Поблизости не было пресной воды. Прісної води поруч не було. 附近没有淡水。

I must find a better place than this for my castle. Ik moet een betere plek dan dit vinden voor mijn kasteel. Tenho de encontrar um sítio melhor do que este para o meu castelo. Я должен найти для своего замка место получше, чем это. Я мушу знайти для свого замку краще місце, ніж це. 我必须找一个比这更好的地方建造我的城堡。

A little way from the shore there was a rocky hill. Een eindje van de kust was een rotsachtige heuvel. A pouca distância da margem, havia uma colina rochosa. Немного в стороне от берега находился каменистый холм. Трохи далі від берега був скелястий пагорб. 离岸边有一座多石的小山。 I went to look at it. Ik ging ernaar kijken. Fui dar uma olhadela. Я пошел посмотреть на него. Я пішов подивитися на нього. 我去看了一下。

Halfway up the hill there was a large level place, with a great rock rising behind it like the side of a house. 半山腰|||||||||||||||||||||| La jumătatea drumului|||||||||||||||||||||| Midway||||||||||||large|boulder|rising|||||||| 丘の中腹|||||||||||||||後ろに||||||| A mitad|||||||||||||||||||||| Auf halber Höhe des Hügels befand sich eine große ebene Fläche, hinter der sich ein großer Felsen wie eine Hauswand erhob. Halverwege de heuvel was een grote vlakke plek, met daarachter een grote rots die oprees als de zijkant van een huis. A meio da colina, havia um grande local plano, com uma grande rocha que se erguia por detrás, como se fosse o lado de uma casa. На полпути вверх по холму было большое ровное место, за которым возвышалась огромная скала, похожая на крышу дома. На півдорозі до вершини пагорба було велике рівне місце, а за ним височіла велика скеля, схожа на стіну будинку. 半山腰有一大片平坦的地方,后面有一块大石头耸立起来,就像一座房子的侧面。 山坡中途有一个宽阔的平地,后面有一块像房子一样高耸的巨石。

I climbed up to the level place. Ik klom naar de vlakke plaats. Subi até ao local nivelado. Я поднялся на ровное место. Я вилізла на рівне місце. 我爬到了这个平地上。 There was but one way to go, and that was by a steep and winding path. ||||||||||||||蜿蜒曲折| ||||||||||||||kurvenreich| ||||||||||||steep||curving path|trail ||||||||||||abrupt și sinuos||șerpuitor|potecă abruptă ||||||||||||||serpenteante| Er was maar één weg en dat was via een steil en kronkelig pad. Só havia um caminho a seguir, e era um caminho íngreme e sinuoso. Оставался только один путь - по крутой и извилистой тропинке. Існував лише один шлях, який вів крутою і звивистою стежкою. 只有一条道路可走,那就是一条陡峭而蜿蜒的小径。

I found the place much larger than I thought. Ik vond de plek veel groter dan ik dacht. Achei o sítio muito maior do que pensava. Я обнаружил, что это место гораздо больше, чем я думал. Я виявив, що це місце набагато більше, ніж я думав. 我发现这个地方比我想象中的要大得多。 It was more than a hundred yards long and almost half as broad. ||||||||||||breit ||||||||||half||wide |||||百||||||| Het was meer dan honderd meter lang en bijna half zo breed. Tinha mais de cem metros de comprimento e quase metade da largura. Он был более ста ярдов в длину и почти вдвое меньше в ширину. Він був понад сто ярдів завдовжки і майже вдвічі менший завширшки. 它有一百多码长,宽度几乎是一百多码。 它有一百多码长,几乎一半那么宽。

It was, indeed, a green field, or plain, with steep cliff rising up behind it. |||||open area||plain||sharp|rocky outcrop|rising up||| ||||||||||klip|||| ||de fato|||||||||||| |||||||Ebene||||||| ||确实|||||平原|带有|||||| |||||||平原|||崖|||| |||||||||empinada||||| Es war in der Tat ein grünes Feld oder eine Ebene, hinter der sich eine steile Felswand erhob. Het was inderdaad een groen veld, of vlakte, met daarachter een steile rotswand. Era, de facto, um campo verde, ou planície, com um penhasco íngreme a erguer-se por detrás. Это действительно было зеленое поле или равнина, за которой возвышался крутой утес. Це справді було зелене поле або рівнина, за якою височіла крута скеля. 确实,那是一个绿色的田野,或平原,背后是陡峭的悬崖。 You must think of it as a great shelf half way up the side of the hill. ||||||||Regal|||||||| ||||||||shelf|||||||| ||||それ||||棚|||||||| Je moet het zien als een grote plank halverwege de zijkant van de heuvel. Deve-se pensar nela como uma grande prateleira a meio da encosta. Вы должны думать об этом как о большой полке на полпути вверх по склону холма. Ви повинні думати про це як про велику полицю на півдорозі вгору по схилу пагорба. 你一定把它想象成半山腰上的一个巨大的架子。 你必须把它想象成山坡一半高度处的一个大货架。

"Here," I said to myself, "is the place for my castle." ||||||||||城堡 "Hier," zei ik tegen mezelf, "is de plek voor mijn kasteel." "Aqui", disse para mim mesmo, "é o lugar para o meu castelo". "Здесь, - сказал я себе, - место для моего замка". "Ось, - сказав я собі, - місце для мого замку". “这里,”我对自己说,“就是我的城堡所在的地方。” “这里,"我对自己说,“就是我建城堡的地方。” It was no easy thing to carry all my goods up the steep path to this level plain. |||||||||||||||||Ebene Het was niet gemakkelijk om al mijn goederen over het steile pad naar deze vlakte te dragen. Não foi fácil carregar todas as minhas mercadorias pelo caminho íngreme até esta planície. Нелегко было тащить все мои вещи по крутой тропе на эту равнину. Було нелегко нести всі мої речі крутою стежкою на цю рівнину. 把我的所有货物搬上陡峭的山路来到这片平原绝非易事。 I worked hard for many days; but, then, there was nothing else to do, and I must needs keep busy. Ik heb vele dagen hard gewerkt, maar er was niets anders te doen en ik moest bezig blijven. Trabalhei arduamente durante muitos dias; mas, nessa altura, não havia mais nada para fazer e tinha de me manter ocupado. Я много дней упорно трудился, но тогда мне нечем было заняться, и я должен был быть занят. Я багато днів важко працював, але більше нічого не було робити, і я повинен був чимось займатися. 我辛苦工作了很多天;但是,那时候没有别的事可做,我必须保持忙碌。

At one place on the side of the great rock there was a break, or opening, like the door to a cave. |||||||||||||break|||||||| |||||||||||||||||||||peșteră |||||||||||||||||||||caverna An einer Stelle an der Seite des großen Felsens gab es einen Einschnitt oder eine Öffnung, wie die Tür einer Höhle. Op één plek aan de zijkant van de grote rots was een breuk of opening, als de deur van een grot. Num ponto do lado do grande rochedo havia uma fenda ou abertura, como a porta de uma gruta. В одном месте на склоне огромной скалы был пролом, или отверстие, похожее на дверь в пещеру. В одному місці збоку великої скелі був пролом, або отвір, схожий на двері до печери. 在巨石的一侧有一个裂缝或开口,就像是一个洞穴的门。 But there was no cave there. ||||洞窟| Maar daar was geen grot. Mas não havia lá nenhuma gruta. Но никакой пещеры там не было. Але печери там не було. 但那里没有洞穴。

Just in front of this break I began to build my castle. |||||विराम|||||| |||||崖|||||| ||||||||a||| この休憩の直前に、私は自分の城を建て始めました。 Vlak voor deze pauze begon ik mijn kasteel te bouwen. Mesmo em frente a esta pausa, comecei a construir o meu castelo. Прямо перед этим проломом я начал строить свой замок. Якраз перед цією перервою я почав будувати свій замок. 就在这个裂缝前面,我开始建造我的城堡。 First, I drew a half circle upon the ground, with the opening at the center. ||||||on|||||||| ||||||||||||||centrum まず、地面に半円を描きました。開口部は中心にあります。 Eerst tekende ik een halve cirkel op de grond, met de opening in het midden. Primeiro, desenhei um meio círculo no chão, com a abertura no centro. Сначала я нарисовал на земле полукруг с отверстием в центре. Спочатку я намалювала на землі півколо з отвором у центрі. 首先,我在地上画了一个半圆,开口在中心。 首先,我在地上画了一个半圆,开口在中心。 The space which it inclosed was about thirty feet across. ||||enclosed|||||in diameter ||||omsloten||||| ||||incluía|||||de largura ||||umschloss|||||im Durchmesser ||||包围||||| ||||囲まれた||||| The space which it inclosed was about thirty feet across. それが囲む空間は約30フィートの幅がありました。 De ruimte die het omsloot was ongeveer dertig voet breed. O espaço que a envolvia tinha cerca de trinta metros de largura. Пространство, которое она занимала, было около тридцати футов в поперечнике. Простір, який він охоплював, був близько тридцяти футів у поперечнику. 它围起来的空间大约有三十英尺宽。

In this half circle I set up two rows of strong stakes, driving them deep into the ground. ||||||||rows|||wooden posts|||||| |||||||||||palen|||||| ||meia||||||fileiras|||||eles|||| |||||||||||Pfosten|||||| |||||||||||木桩|||||| ||||||||rânduri|||țărusi puternici|||||| ||||||||||||打ち込んで||||| In diesem Halbkreis stellte ich zwei Reihen starker Pfähle auf, die ich tief in den Boden schlug. En este semicírculo coloqué dos filas de estacas fuertes, clavándolas profundamente en el suelo. この半円の中に、強い杭の二列を設置し、地面に深く打ち込みました。 In deze halve cirkel zette ik twee rijen sterke palen, die ik diep in de grond stak. Neste semicírculo, coloquei duas filas de estacas fortes, cravando-as profundamente no solo. В этом полукруге я установил два ряда крепких кольев, глубоко вбив их в землю. У цьому півколі я встановлюю два ряди міцних кілків, вбиваючи їх глибоко в землю. 在这个半圆内,我安置了两排坚固的桩,深深地插入地面。

The rows were not more than six inches apart. |||||||英寸| ||||||||auseinander |||||||inches| |||||||インチ| 列と列の間は6インチ(約15センチ)を超えることはありませんでした。 De rijen stonden niet meer dan zes centimeter uit elkaar. As linhas não estavam separadas por mais de 15 centímetros. Расстояние между рядами не превышало шести дюймов. Між рядами було не більше шести дюймів. 行之间的距离不超过六英寸。 行间距不超过六英寸。 The stakes were about two inches apart and as high as my head. |木桩||||||||||| |wooden posts|||||separated|||||| |estacas||||||||||| 杭は約2インチ(約5センチ)離れていて、私の頭の高さと同じくらいでした。 De palen stonden ongeveer vijftien centimeter uit elkaar en waren zo hoog als mijn hoofd. As estacas tinham cerca de 5 cm de distância e eram tão altas como a minha cabeça. Колья находились на расстоянии около двух дюймов друг от друга и были высотой с мою голову. Кілки були на відстані близько двох дюймів один від одного і заввишки з мою голову. 木桩相距约两英寸,高及我的头。

Then between and around these stakes I laid the great ropes that I had brought from the ship. ||||||||||Seile||||||| |||||||laid|||great ropes||||||| ||||||||||frânghii mari||||||| Toen legde ik tussen en rond deze palen de grote touwen die ik van het schip had meegenomen. Depois, entre estas estacas e à volta delas, coloquei as grandes cordas que tinha trazido do navio. Затем между этими кольями и вокруг них я проложил большие веревки, которые принес с корабля. Потім між цими кілками і навколо них я поклав великі мотузки, які привіз з корабля. 然后我把从船上带来的大绳子放在这些木桩之间和周围。 Among these I twined the slender branches of trees and long grapevines that I found in the woods. |||twisted together||thin|slender branches|||||grape vines|||||| |||verweefde||slanke|||||||||||| |||verschlang||schlanken||||||Weinreben|||||| |||缠绕||纤细的|||||||||||| |||înnodat||subțiri|ramuri subțiri|||||viță de vie|||||| |||絡ませた||細い||||||ブドウのつ|||||| Hiertussen verstrengelde ik de slanke takken van bomen en lange wijnstokken die ik in het bos vond. Entre elas, entrelaçava os ramos delgados das árvores e as longas videiras que encontrava nos bosques. Среди них я переплел стройные ветви деревьев и длинные виноградные лозы, которые нашел в лесу. Серед них я сплела тонкі гілки дерев і довгі виноградні лози, які знайшла в лісі. 在这些物品中,我编织了我在树林中找到的纤细树枝和长葡萄藤。

When all was finished I had a wall nearly six feet high. |||||||wall|||| Toen alles klaar was, had ik een muur van bijna twee meter hoog. Quando tudo estava terminado, tinha uma parede com quase dois metros de altura. Когда все было готово, у меня получилась стена высотой почти в шесть футов. Коли все було закінчено, у мене вийшла стіна заввишки майже шість футів. 当一切都完成时,我建造了一个将近六英尺高的墙。 It was so strong that nothing could break through it. |||||||penetrate|| Het was zo sterk dat niets er doorheen kon breken. Era tão forte que nada a podia atravessar. Она была настолько прочной, что ничто не могло ее пробить. Вона була настільки міцною, що ніщо не могло її пробити. 它是如此坚固,没有任何东西可以打破它。

I made no door in the wall. Ik heb geen deur in de muur gemaakt. Não fiz nenhuma porta na parede. Я не делал никакой двери в стене. Я не робив дверей у стіні. 我在墙上没有开门。 The only way in which to get into the yard behind it was by going over the top. |||||||||enclosed area|||||||| Die einzige Möglichkeit, in den Hof dahinter zu gelangen, bestand darin, über das Dach zu gehen. 裏の庭に入る唯一の方法は、上を越えることだった。 De enige manier om in de tuin erachter te komen was door over de bovenkant te gaan. A única forma de entrar no quintal por detrás era passando por cima. Попасть во двор за ней можно было, только перебравшись через крышу. Єдиний спосіб потрапити на подвір'я за ним - перелізти через дах. 唯一的方法进入后面的院子是爬过墙顶。 This was done by climbing a short ladder which I could lift up after me, and then let down again. |||||||scară mică|||||||||||| |||||||Leiter|||||||||||| |||||||ladder||||raise|||||||| ||||登ること||||||||||||||| これは、私が後ろに持ち上げることができる短い梯子を登って、再び下ろすことで行われた。 Dit werd gedaan door op een korte ladder te klimmen die ik achter me aan omhoog kon tillen en weer naar beneden kon laten zakken. Para o efeito, subi uma pequena escada que eu podia levantar e voltar a baixar. Для этого нужно было забраться на короткую лестницу, которую я мог поднимать за собой, а затем спускать. Для цього мені довелося піднятися по короткій драбині, яку я міг підняти за собою, а потім знову спустити. 这是通过爬一个我能够在我后面抬起来然后再放下来的短梯子来完成的。

How safe I felt now, as I stood inside of my castle wall! 城壁の内側に立っている今、どれほど安全に感じたことだろう! Hoe veilig voelde ik me nu, toen ik binnen mijn kasteelmuur stond! Como me sentia seguro agora, dentro da muralha do meu castelo! Как безопасно я чувствовал себя сейчас, стоя в стенах своего замка! Якою безпечною я почувалася тепер, коли стояла в стінах свого замку! 站在城墙里面,我感到多么安全啊!

Over this wall I next carried all my riches, food, my tools, my boxes of clothing. ||wall||||||||||||| ||||||||rijkdom||||||| ||||||||bogățiile mele||||||| ||||||||財宝||||||| Over deze muur droeg ik vervolgens al mijn rijkdommen, voedsel, mijn gereedschap, mijn dozen met kleding. A seguir, passei por cima deste muro com todas as minhas riquezas, alimentos, ferramentas e caixas de roupa. Через эту стену я перенес все свои богатства, еду, инструменты, ящики с одеждой. Через цю стіну я переносив усе своє багатство, їжу, інструменти, коробки з одягом. 接着,我把所有财富、食物、工具和衣箱都运到了城墙之上。 Then, right against the great rock, I made me a large tent to shelter me from the rain. |||||||||||||Unterschlupf bieten|||| ||against|||||||||||protection from|||| |||||||||||||adăpostesc|||| |||||||||||||abrigo|||| Toen maakte ik tegen de grote rots een grote tent om me tegen de regen te beschermen. Depois, encostado a um grande rochedo, fiz uma grande tenda para me proteger da chuva. Затем, прямо у большой скалы, я сделал себе большой шатер, чтобы укрыться от дождя. Потім, прямо біля великої скелі, я поставив великий намет, щоб сховатися від дощу. 然后,紧靠着巨石,我搭起了一个大帐篷,遮风挡雨。

Into this tent I brought everything that would be spoiled by getting wet. |||||||||verderben||| |||||||||spoiled||| |||||||||stricat||| |||||||||腐る||| このテントには、濡れることによって台無しになるすべてのものを持ち込みました。 In deze tent nam ik alles mee dat bedorven zou worden door nat te worden. Para esta tenda trouxe tudo o que se estragaria se se molhasse. В эту палатку я положил все, что может быть испорчено намоканием. У цей намет я принесла все, що могло зіпсуватися від намокання. 我把会被淋湿损坏的东西都搬进了这个帐篷。 In the middle of it I swung the hammock that I had brought from the ship. ||center||||moved back and forth||hammock||||||| ||||||sloeg||||||||| ||||||schwang||||||||| ||||||||झूला||||||| ||||||am agățat||hamac||||||| ||||||揺らした||||||||| ||||||balanceé||hamaca||||||| その真ん中に、船から持ってきたハンモックを吊るしました。 In het midden slingerde ik de hangmat die ik van het schip had meegenomen. No meio dela, balancei a rede que tinha trazido do navio. В середине ее я раскачивал гамак, который взял с собой с корабля. Посеред нього я розгойдував гамак, який привіз з корабля. 我在中间摇摆着从船上带来的吊床。 我把从船上带来的吊床吊在帐篷中间。 For you must remember that I was a sailor, and I could sleep better in a hammock than on a bed. 私は船乗りだったことを思い出さなければなりません、そしてベッドの上よりもハンモックの方がよく寝られました。 Want je moet niet vergeten dat ik een zeeman was en dat ik beter kon slapen in een hangmat dan op een bed. Porque, lembrem-se, eu era marinheiro e dormia melhor numa rede do que numa cama. Ведь вы должны помнить, что я был моряком и лучше спал в гамаке, чем на кровати. Ви ж пам'ятаєте, що я був моряком, і мені краще спалося в гамаку, ніж на ліжку. 你必须记住,我是个水手,我在吊床上比在床上睡得更香。

The hollow place in the rock was just as I hoped. 这个|||||||||| |Die Höhle||||||||| |holle||||||||| |Locul gol||||||||| |cavity||||||||| Der Hohlraum im Felsen war genau so, wie ich gehofft hatte. De holle plek in de rots was precies zoals ik had gehoopt. O lugar oco na rocha era exatamente como eu esperava. Как я и предполагал, в скале оказалось углубление. Порожнисте місце в скелі виявилося саме таким, як я і сподівався. 岩石中的空洞正如我所希望的那样。 It was, indeed, a large cleft or crack, filled only with earth and small stones. |||||fisură mare||fisură||||||| |||||Spalte||Riss||||||| |||||spleet||||||||| |||||割れ目||亀裂|||||||小石 |||||cleavage||fissure|occupied by|||||| それは確かに大きな裂け目か亀裂で、土と小石でいっぱいだった。 Het was inderdaad een grote spleet of scheur, alleen gevuld met aarde en kleine stenen. Era, de facto, uma grande fenda ou racha, cheia apenas de terra e pequenas pedras. Это действительно была большая расщелина или трещина, заполненная лишь землей и мелкими камнями. Це справді була велика ущелина або тріщина, заповнена лише землею та дрібним камінням. 实际上,这是一个很大的裂缝,只填满了泥土和小石头。

With such tools as I had I began to dig the earth and stones away. 私が持っていた道具で、私は土と石を掘り始めた。 Met het gereedschap dat ik had, begon ik de aarde en stenen weg te graven. Com as ferramentas que tinha, comecei a escavar a terra e as pedras. С помощью имевшихся у меня инструментов я начал выгребать землю и камни. За допомогою інструментів, які я мав, я почав відкопувати землю і каміння. 我用自己手边的工具开始挖开泥土和石头。 I carried them out through my tent and piled them up along the inside of my wall. |||||||||||||Innenseite||| ||||||||stacked|||||||| 私はそれらをテントの外に運び、壁の内側に積み上げた。 Ik droeg ze door mijn tent naar buiten en stapelde ze op langs de binnenkant van mijn muur. Levei-os para fora da minha tenda e empilhei-os ao longo do interior da minha parede. Я вынес их через палатку и сложил вдоль внутренней стороны стены. Я проніс їх через свій намет і склав уздовж внутрішньої стіни. 我把它们从帐篷里拿出来,沿着墙的内侧堆放起来。 我把它们搬出帐篷,堆放在我墙壁的内侧。

In a few days I had made quite a cave which would serve very well as a cellar to my castle. |||||||||||||||||Kellerraum||| |||||past tense|||||||function|||||cellar||| |||||||destul de mult||peșteră||||||||pivniță||| ||||||||||||役立つ|||||地下室||| 数日後、私は城の地下室として非常に良く機能する洞窟を作りました。 In een paar dagen tijd had ik een behoorlijke grot gemaakt die heel goed dienst zou doen als kelder voor mijn kasteel. Em poucos dias, tinha feito uma gruta que serviria muito bem de cave para o meu castelo. За несколько дней у меня получилась неплохая пещера, которая вполне могла бы служить подвалом для моего замка. За кілька днів я зробив цілу печеру, яка могла б дуже добре слугувати підвалом для мого замку. 几天后,我挖了一个相当不错的洞穴,可以很好地作为我的城堡的地窖。

I called the cave my kitchen; but when I began my cooking I found it best to do most of that work outside. |||||台所||||||||||||||||| 私はその洞窟を自分のキッチンと呼んでいましたが、料理を始めるとほとんどの作業を外で行うのが最良だとわかりました。 Ik noemde de grot mijn keuken, maar toen ik begon met koken vond ik het het beste om het meeste werk buiten te doen. Chamava à gruta a minha cozinha; mas quando comecei a cozinhar, achei melhor fazer a maior parte do trabalho no exterior. Я назвал пещеру своей кухней, но когда я начал готовить, то обнаружил, что большую часть работы лучше делать снаружи. Я називав печеру своєю кухнею, але коли я почав готувати, то зрозумів, що найкраще робити це зовні. 我把这个洞穴称为我的厨房;但当我开始烹饪时,我发现最好是把大部分工作移到外面做。

In bad weather, however, the kitchen was an excellent place to live in. |||然而|这个||||极好的|||| しかし、悪天候の場合、キッチンは住むには素晴らしい場所でした。 Bij slecht weer was de keuken echter een uitstekende plek om te wonen. No entanto, com o mau tempo, a cozinha era um excelente local para viver. Однако в плохую погоду кухня была отличным местом для жизни. 然而,在恶劣的天气里,厨房是一个绝佳的居住地方。