×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Black Beauty: The Autobiography of a Horse by Anna Sewell, Chapter 33. A London Cab Horse

Chapter 33. A London Cab Horse

Jeremiah Barker was my new master's name, but as every one called him Jerry, I shall do the same. Polly, his wife, was just as good a match as a man could have. She was a plump, trim, tidy little woman, with smooth, dark hair, dark eyes, and a merry little mouth. The boy was twelve years old, a tall, frank, good-tempered lad; and little Dorothy (Dolly they called her) was her mother over again, at eight years old. They were all wonderfully fond of each other; I never knew such a happy, merry family before or since. Jerry had a cab of his own, and two horses, which he drove and attended to himself. His other horse was a tall, white, rather large-boned animal called "Captain". He was old now, but when he was young he must have been splendid; he had still a proud way of holding his head and arching his neck; in fact, he was a high-bred, fine-mannered, noble old horse, every inch of him. He told me that in his early youth he went to the Crimean War; he belonged to an officer in the cavalry, and used to lead the regiment. I will tell more of that hereafter.

The next morning, when I was well-groomed, Polly and Dolly came into the yard to see me and make friends. Harry had been helping his father since the early morning, and had stated his opinion that I should turn out a "regular brick". Polly brought me a slice of apple, and Dolly a piece of bread, and made as much of me as if I had been the "Black Beauty" of olden time. It was a great treat to be petted again and talked to in a gentle voice, and I let them see as well as I could that I wished to be friendly. Polly thought I was very handsome, and a great deal too good for a cab, if it was not for the broken knees.

"Of course there's no one to tell us whose fault that was," said Jerry, "and as long as I don't know I shall give him the benefit of the doubt; for a firmer, neater stepper I never rode. We'll call him 'Jack', after the old one--shall we, Polly?" "Do," she said, "for I like to keep a good name going." Captain went out in the cab all the morning. Harry came in after school to feed me and give me water. In the afternoon I was put into the cab. Jerry took as much pains to see if the collar and bridle fitted comfortably as if he had been John Manly over again. When the crupper was let out a hole or two it all fitted well. There was no check-rein, no curb, nothing but a plain ring snaffle. What a blessing that was!

After driving through the side street we came to the large cab stand where Jerry had said "Good-night". On one side of this wide street were high houses with wonderful shop fronts, and on the other was an old church and churchyard, surrounded by iron palisades. Alongside these iron rails a number of cabs were drawn up, waiting for passengers; bits of hay were lying about on the ground; some of the men were standing together talking; some were sitting on their boxes reading the newspaper; and one or two were feeding their horses with bits of hay, and giving them a drink of water. We pulled up in the rank at the back of the last cab. Two or three men came round and began to look at me and pass their remarks.

"Very good for a funeral," said one. "Too smart-looking," said another, shaking his head in a very wise way; "you'll find out something wrong one of these fine mornings, or my name isn't Jones." "Well," said Jerry pleasantly, "I suppose I need not find it out till it finds me out, eh? And if so, I'll keep up my spirits a little longer." Then there came up a broad-faced man, dressed in a great gray coat with great gray cape and great white buttons, a gray hat, and a blue comforter loosely tied round his neck; his hair was gray, too; but he was a jolly-looking fellow, and the other men made way for him. He looked me all over, as if he had been going to buy me; and then straightening himself up with a grunt, he said, "He's the right sort for you, Jerry; I don't care what you gave for him, he'll be worth it." Thus my character was established on the stand.

This man's name was Grant, but he was called "Gray Grant", or "Governor Grant". He had been the longest on that stand of any of the men, and he took it upon himself to settle matters and stop disputes. He was generally a good-humored, sensible man; but if his temper was a little out, as it was sometimes when he had drunk too much, nobody liked to come too near his fist, for he could deal a very heavy blow.

The first week of my life as a cab horse was very trying. I had never been used to London, and the noise, the hurry, the crowds of horses, carts, and carriages that I had to make my way through made me feel anxious and harassed; but I soon found that I could perfectly trust my driver, and then I made myself easy and got used to it.

Jerry was as good a driver as I had ever known, and what was better, he took as much thought for his horses as he did for himself. He soon found out that I was willing to work and do my best, and he never laid the whip on me unless it was gently drawing the end of it over my back when I was to go on; but generally I knew this quite well by the way in which he took up the reins, and I believe his whip was more frequently stuck up by his side than in his hand.

In a short time I and my master understood each other as well as horse and man can do. In the stable, too, he did all that he could for our comfort. The stalls were the old-fashioned style, too much on the slope; but he had two movable bars fixed across the back of our stalls, so that at night, and when we were resting, he just took off our halters and put up the bars, and thus we could turn about and stand whichever way we pleased, which is a great comfort.

Jerry kept us very clean, and gave us as much change of food as he could, and always plenty of it; and not only that, but he always gave us plenty of clean fresh water, which he allowed to stand by us both night and day, except of course when we came in warm. Some people say that a horse ought not to drink all he likes; but I know if we are allowed to drink when we want it we drink only a little at a time, and it does us a great deal more good than swallowing down half a bucketful at a time, because we have been left without till we are thirsty and miserable. Some grooms will go home to their beer and leave us for hours with our dry hay and oats and nothing to moisten them; then of course we gulp down too much at once, which helps to spoil our breathing and sometimes chills our stomachs. But the best thing we had here was our Sundays for rest; we worked so hard in the week that I do not think we could have kept up to it but for that day; besides, we had then time to enjoy each other's company. It was on these days that I learned my companion's history.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Chapter 33. A London Cab Horse Глава 33. Лошадь из лондонского такси

Jeremiah Barker was my new master's name, but as every one called him Jerry, I shall do the same. Polly, his wife, was just as good a match as a man could have. She was a plump, trim, tidy little woman, with smooth, dark hair, dark eyes, and a merry little mouth. 她是一个丰满、整洁、整洁的小女人,有着光滑的黑发、黑眼睛和一张快乐的小嘴。 The boy was twelve years old, a tall, frank, good-tempered lad; and little Dorothy (Dolly they called her) was her mother over again, at eight years old. They were all wonderfully fond of each other; I never knew such a happy, merry family before or since. Jerry had a cab of his own, and two horses, which he drove and attended to himself. 杰里有一辆自己的出租车和两匹马,他亲自驾驶和照料。 His other horse was a tall, white, rather large-boned animal called "Captain". 他的另一匹马是一匹高大的、白色的、骨骼相当大的动物,叫做“船长”。 He was old now, but when he was young he must have been splendid; he had still a proud way of holding his head and arching his neck; in fact, he was a high-bred, fine-mannered, noble old horse, every inch of him. 他现在老了,但年轻时一定很出色;他仍然有一种昂首挺胸的自豪方式。事实上,他是一匹高血统、彬彬有礼、高贵的老马,浑身上下。 He told me that in his early youth he went to the Crimean War; he belonged to an officer in the cavalry, and used to lead the regiment. 他告诉我,他年轻时曾参加过克里米亚战争。他属于骑兵军官,曾经领导该团。 I will tell more of that hereafter. 以后我会讲更多。

The next morning, when I was well-groomed, Polly and Dolly came into the yard to see me and make friends. 第二天早上,当我梳洗整齐后,波莉和多莉来到院子里来看我并结交了朋友。 Harry had been helping his father since the early morning, and had stated his opinion that I should turn out a "regular brick". Harry 从一大早开始就在帮助他的父亲,并表达了他的意见,认为我应该做一块“普通的砖头”。 Polly brought me a slice of apple, and Dolly a piece of bread, and made as much of me as if I had been the "Black Beauty" of olden time. 波莉给我带来了一片苹果,多莉给我带来了一块面包,把我弄得好像我是古代的“黑美人”一样。 It was a great treat to be petted again and talked to in a gentle voice, and I let them see as well as I could that I wished to be friendly. Polly thought I was very handsome, and a great deal too good for a cab, if it was not for the broken knees.

"Of course there's no one to tell us whose fault that was," said Jerry, "and as long as I don't know I shall give him the benefit of the doubt; for a firmer, neater stepper I never rode. “当然,没有人告诉我们这是谁的错,”杰瑞说,“只要我不知道,我就会相信他;因为我从来没有骑过更结实、更整洁的踏步马。 We'll call him 'Jack', after the old one--shall we, Polly?" 我们还是叫他‘杰克’吧,照旧的——好吗,波莉?” "Do," she said, "for I like to keep a good name going." “做吧,”她说,“因为我喜欢让好名声流传下去。” Captain went out in the cab all the morning. 船长整个上午都坐在驾驶室里。 Harry came in after school to feed me and give me water. In the afternoon I was put into the cab. Jerry took as much pains to see if the collar and bridle fitted comfortably as if he had been John Manly over again. 杰瑞煞费苦心地检查项圈和缰绳是否合身,就好像他是约翰·曼利重生一样。 When the crupper was let out a hole or two it all fitted well. There was no check-rein, no curb, nothing but a plain ring snaffle. 没有缰绳,没有路缘,只有一个普通的响铃。 What a blessing that was!

After driving through the side street we came to the large cab stand where Jerry had said "Good-night". 穿过小街后,我们来到了杰里说“晚安”的大出租车站。 On one side of this wide street were high houses with wonderful shop fronts, and on the other was an old church and churchyard, surrounded by iron palisades. Alongside these iron rails a number of cabs were drawn up, waiting for passengers; bits of hay were lying about on the ground; some of the men were standing together talking; some were sitting on their boxes reading the newspaper; and one or two were feeding their horses with bits of hay, and giving them a drink of water. 在这些铁栏杆旁边停着许多出租车,等着乘客。一些干草散落在地上;有些人站在一起聊天。有些人坐在包厢上看报纸;一两个人用干草喂马,给它们喝水。 We pulled up in the rank at the back of the last cab. Two or three men came round and began to look at me and pass their remarks. 两三个人围过来,开始看着我并发表他们的评论。

"Very good for a funeral," said one. "Too smart-looking," said another, shaking his head in a very wise way; "you'll find out something wrong one of these fine mornings, or my name isn't Jones." “太英俊了,”另一个说,非常聪明地摇了摇头。 “有一个美好的早晨,你会发现不对劲,否则我的名字不是琼斯。” "Well," said Jerry pleasantly, "I suppose I need not find it out till it finds me out, eh? “好吧,”杰里愉快地说,“我想在它发现我之前我不需要发现它,是吧? And if so, I'll keep up my spirits a little longer." Then there came up a broad-faced man, dressed in a great gray coat with great gray cape and great white buttons, a gray hat, and a blue comforter loosely tied round his neck; his hair was gray, too; but he was a jolly-looking fellow, and the other men made way for him. 然后走过来一个宽脸的男人,穿着一件带灰色大斗篷和白色大纽扣的大灰色外套,戴着一顶灰色帽子,脖子上松松地系着一条蓝色的被子。他的头发也花白了。但他是一个看起来很快乐的人,其他人都给他让路。 He looked me all over, as if he had been going to buy me; and then straightening himself up with a grunt, he said, "He's the right sort for you, Jerry; I don't care what you gave for him, he'll be worth it." Thus my character was established on the stand. 就这样,我的性格被立在了台上。

This man's name was Grant, but he was called "Gray Grant", or "Governor Grant". 这个人的名字叫格兰特,但他被称为“格雷·格兰特”,或者“格兰特州长”。 He had been the longest on that stand of any of the men, and he took it upon himself to settle matters and stop disputes. 他是所有男人中站在那个立场上时间最长的,他自己承担了解决问题和停止争端的责任。 He was generally a good-humored, sensible man; but if his temper was a little out, as it was sometimes when he had drunk too much, nobody liked to come too near his fist, for he could deal a very heavy blow. 总的来说,他是一个幽默风趣、通情达理的人。但如果他脾气有点暴躁,就像有时他喝多了时那样,没有人会喜欢靠近他的拳头,因为他可以打得很重。

The first week of my life as a cab horse was very trying. I had never been used to London, and the noise, the hurry, the crowds of horses, carts, and carriages that I had to make my way through made me feel anxious and harassed; but I soon found that I could perfectly trust my driver, and then I made myself easy and got used to it. 我从来不习惯伦敦,嘈杂、匆忙、成群结队的马匹、手推车和马车让我感到焦虑和烦恼;但我很快发现我完全可以信任我的司机,然后我让自己变得轻松并习惯了。

Jerry was as good a driver as I had ever known, and what was better, he took as much thought for his horses as he did for himself. 杰瑞是我所知道的最优秀的车手,更棒的是,他对自己的马匹和对自己的关心一样多。 He soon found out that I was willing to work and do my best, and he never laid the whip on me unless it was gently drawing the end of it over my back when I was to go on; but generally I knew this quite well by the way in which he took up the reins, and I believe his whip was more frequently stuck up by his side than in his hand. 他很快发现我愿意工作并尽力而为,他从不抽鞭子,除非在我继续前行时,鞭子的一端轻轻地抽到我的背上;但总的来说,我从他拿起缰绳的方式就很清楚这一点,而且我相信他的鞭子更多的时候是放在身边而不是放在手里。

In a short time I and my master understood each other as well as horse and man can do. 在很短的时间内,我和我的主人相互了解,就像马和人一样。 In the stable, too, he did all that he could for our comfort. 在马厩里,他也竭尽全力让我们感到舒适。 The stalls were the old-fashioned style, too much on the slope; but he had two movable bars fixed across the back of our stalls, so that at night, and when we were resting, he just took off our halters and put up the bars, and thus we could turn about and stand whichever way we pleased, which is a great comfort. 摊子是老式的,斜坡太多了;但是他在我们的马厩后面固定了两根可移动的栏杆,所以在晚上,当我们休息的时候,他只是把我们的笼头解下来,把栏杆竖起来,这样我们就可以随意转身站着,这是一个很大的安慰。

Jerry kept us very clean, and gave us as much change of food as he could, and always plenty of it; and not only that, but he always gave us plenty of clean fresh water, which he allowed to stand by us both night and day, except of course when we came in warm. 杰里把我们打扫得干干净净,尽可能多地给我们换食物,而且总是很多;不仅如此,他还总是给我们大量干净的淡水,他让我们日夜都可以喝到,当然,我们来的时候是暖和的时候除外。 Some people say that a horse ought not to drink all he likes; but I know if we are allowed to drink when we want it we drink only a little at a time, and it does us a great deal more good than swallowing down half a bucketful at a time, because we have been left without till we are thirsty and miserable. 有人说马不应该想喝就喝;但我知道如果我们想喝的时候可以喝,我们一次只喝一点点,这比一次吞下半桶对我们有好处得多,因为我们一直没有喝,直到我们喝完为止口渴和痛苦。 Some grooms will go home to their beer and leave us for hours with our dry hay and oats and nothing to moisten them; then of course we gulp down too much at once, which helps to spoil our breathing and sometimes chills our stomachs. 一些新郎会回家喝啤酒,把干草和燕麦留给我们几个小时,没有任何东西可以润湿它们;当然,我们一下子吞下太多东西,这有助于破坏我们的呼吸,有时还会使我们的胃部发冷。 But the best thing we had here was our Sundays for rest; we worked so hard in the week that I do not think we could have kept up to it but for that day; besides, we had then time to enjoy each other's company. 但是我们在这里拥有的最好的东西是我们的星期天休息;我们在这一周工作得如此努力,以至于我认为如果不是那一天,我们是无法坚持下去的;此外,那时我们有时间享受彼此的陪伴。 It was on these days that I learned my companion's history. 正是在这些日子里,我了解了我同伴的历史。