×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Friends S02, Friends S02E19 3d

Friends S02E19 3d

Eddie, isn't there something you're supposed to be doing now?

Not unless it's got something to do with dehydrating. Because right now, I'm a dehydrating maniac! I thought we had a deal. I thought by the time I got You know what that is? Your last roommate's kidney? That's a tomato. This one definitely goes in the display. Hey, Gunther. Let me get a lemonade to go. Lemonade? You okay, man? It's career stuff. They killed off my character on the show. That's too bad. How'd they do it? I fell down an elevator shaft. That sucks. I was buried in an avalanche. What? I used to be Brice on All My Children. Why must everybody watch me sleep? There'll be no more watching me sleep! No more... ...watching! I got some great stuff to dehydrate. Grapes, apricots. I thought it'd be cool to see what happens with these water balloons. Get out. Get out, get out, get out! - What? - You! Move out! Take your fruit! Your stupid small fruit and get out! You want me to move out? I gotta tell you, that's kind of out of the blue, don't you think? This is not out of the blue! This is smack-dab in the middle of the blue! Relax! Take it easy, buddy! You don't have to tell me twice. Someone will be by for my stuff. If you think I'm leaving you alone with my fish, you're insane! You want some help? No help required, chico! All the way to the airport, huh? You know, that's over 30 miles. That's gonna cost you about so bucks. Excuse me, that's fifty bucks. Five-O dollars. You know what it is? It's smudgy because they're fax pages. When I was on Days of our Lives as Dr. Drake Ramoray... ...they'd send over the whole script on real paper. That's great. If you wanted to expand this scene, like have the cab crash... ...I could attend to the victims... ...because I have a background in medical acting. Okay, listen, thanks for coming in. Don't thank me for coming in. At least let me finish. We could take the expressway... ...but this time of day you're better off taking the budge. You were going for bridge there, weren't you? I'll have a good day. Honey, I know you didn't mean to. Rach, hang up. You're supposed to be taking goddess quiz. You should lose 100 point just because of you call your boyfriend in the middle of it. Question number 28. "Have you ever allowed a lightning-bearer to take your wind?" I would have to say no. And I would have to say...

Friends S02E19 3d フレンズ S02E19 3d Friends S02E19 3d Друзья S02E19 3d

Eddie, isn’t there something you’re supposed to be doing now? Едді, хіба ти не повинен зараз щось робити?

Not unless it’s got something to do with dehydrating. Тільки якщо це не пов'язано зі зневодненням. Because right now, I’m a dehydrating maniac! Тому що зараз я маніяк, який зневоднює! I thought we had a deal. I thought by the time I got You know what that is? Your last roommate’s kidney? Нирку твого останнього сусіда по кімнаті? That’s a tomato. This one definitely goes in the display. Цей, безумовно, буде на вітрині. Hey, Gunther. Let me get a lemonade to go. Я візьму лимонад з собою. Lemonade? You okay, man? It’s career stuff. Це кар'єрні справи. They killed off my character on the show. That’s too bad. How’d they do it? I fell down an elevator shaft. That sucks. I was buried in an avalanche. Мене накрило лавиною. What? I used to be Brice on All My Children. Why must everybody watch me sleep? There’ll be no more watching me sleep! Більше ніхто не буде дивитися, як я сплю! No more... ...watching! I got some great stuff to dehydrate. У мене є чудові засоби для зневоднення. Grapes, apricots. Виноград, абрикоси. I thought it’d be cool to see what happens with these water balloons. Я подумав, що було б круто подивитися, що станеться з цими повітряними кульками. Get out. Get out, get out, get out! - What? - You! Move out! Take your fruit! Your stupid small fruit and get out! You want me to move out? I gotta tell you, that’s kind of out of the blue, don’t you think? Повинен сказати, це трохи несподівано, вам так не здається? This is not out of the blue! І це не просто так! This is smack-dab in the middle of the blue! Це ж просто посеред блакиті! Relax! Take it easy, buddy! You don’t have to tell me twice. Someone will be by for my stuff. Хтось прийде за моїми речами. If you think I’m leaving you alone with my fish, you’re insane! You want some help? No help required, chico! Допомога не потрібна, чико! All the way to the airport, huh? Всю дорогу до аеропорту, так? You know, that’s over 30 miles. That’s gonna cost you about so bucks. Це буде коштувати тобі близько баксів. Excuse me, that’s fifty bucks. Five-O dollars. You know what it is? It’s smudgy because they’re fax pages. Вони розмиті, тому що це сторінки з факсу. When I was on Days of our Lives as Dr. Drake Ramoray... ...they’d send over the whole script on real paper. That’s great. If you wanted to expand this scene, like have the cab crash... ...I could attend to the victims... ...because I have a background in medical acting. Якби ви хотіли розширити цю сцену, наприклад, додати аварію таксі... ...я міг би надавати допомогу постраждалим... ...тому що у мене є досвід медичного акторства. Okay, listen, thanks for coming in. Don’t thank me for coming in. At least let me finish. We could take the expressway... ...but this time of day you’re better off taking the budge. Ми могли б поїхати швидкісною трасою... ...але в цей час дня краще їхати по узбіччю. You were going for bridge there, weren’t you? Ви ж збиралися грати в бридж, чи не так? I’ll have a good day. Honey, I know you didn’t mean to. Люба, я знаю, що ти не хотіла. Rach, hang up. Рейч, вішай слухавку. You’re supposed to be taking goddess quiz. Ти повинна була проходити тест про богинь. You should lose 100 point just because of you call your boyfriend in the middle of it. Ви повинні втратити 100 балів тільки через те, що подзвонили своєму хлопцю посеред розмови. Question number 28. "Have you ever allowed a lightning-bearer to take your wind?" "Ви коли-небудь дозволяли блискавконосцю забрати ваш вітер?" I would have to say no. And I would have to say...