×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

English at Work, 19: The open window

19: The open window

Narrator: Hello, it's a chilly start to the day at Tip Top Trading. Anna: Hi Denise! Denise: Good morning Anna. Anna: Brrr... it's so cold in here. Denise: The window was left open overnight. Anna: My papers have been blown everywhere. Denise: Mine too! Tom was the last one here last night – it must've been him who left the window open. Anna: Brrr.... Right then, to work! Oh, there's a note from Paul, it must've fallen off my desk: 'I would like your ideas on our stock management system for our new laser-curve fruit range, so we know we can keep up with demand. Please write me a couple of pages of suggestions and leave it on my desk. I'll be back this afternoon.' Wow! I have to come up with ideas for a stock management system! Gosh, where do I begin?! Tom: Good morning. Anna: Morning! Tom: Hey, my certificate for Plastic Pear Salesman of the Year is on the floor! Anna: Right... stock management systems... stock-up on your laser-curved lemons … My first idea is to calculate the total…. Later… Narrator: Well, Anna has finished her report and left it on Paul's desk, but things aren't that simple. Er, Anna, there's going to be a problem. Anna: Oh? A problem, bbbbut… Narrator: Let me teach you some phrases you might need to explain that there's been a mistake: I think there's been a misunderstanding. Or: There's been a bit of a mix-up. Anna: But what misunderstanding? What mix-up? Narrator: You could also use: Let me explain what happened. .. Anna: But- Paul: Ah, good afternoon everyone. All: Hello. Paul: Tom, this is an excellent piece of work! Tom: Sorry? Paul: These are by far the best ideas you've ever had. Tom: I don't understand. Paul: Our stock management system! Tom: Can I see? … Oh, that's not mine. Paul: Eh? Anna: I think there's been a misunderstanding. I did it. Paul+Tom: You? Anna: I got your note Paul, here. Paul: No, no, that note was for Tom. Anna: Oh, then there's been a bit of a mix up. Tom: Did you take that note from my desk? Anna: No, no! Tom: I suppose you threw my pear salesman certificate on the floor at the same time too! Anna: I didn't! Let me explain. The wind must have blown the note for Tom under my desk. Denise: Tom left the window open overnight. Our papers were blown all over the place. Paul: I see, well, golly gosh. In that case, well done, Anna! Excellent work, even though you weren't meant to do it. And Tom, your ideas are still welcome of course. Thanks. Anna: Sorry Tom. Tom: What? Oh, I'm not bothered. I've still got some great ideas in my head anyway. Narrator: Yeah, right! Let's leave Tom to get on with his 'great ideas' and listen again those phrases Anna used to explain the misunderstanding: I think there's been a misunderstanding. There's been a bit of a mix-up. Let me explain what happened. Well, the mix-up gave Anna a chance to shine – Paul certainly seemed impressed with her work. Maybe it will bring her new opportunities. Until next time, bye!

19: The open window 19: La ventana abierta 19: Açık pencere

Narrator: Hello, it's a chilly start to the day at Tip Top Trading. Рассказчик: Здравствуйте, это холодное начало дня в Tip Top Trading. Anna: Hi Denise! Анна: Привет, Дениз! Denise: Good morning Anna. Anna: Brrr... it's so cold in here. Анна: Бррр ... здесь так холодно. Denise: The window was left open overnight. Дениз: Окно было оставлено открытым на ночь. Anna: My papers have been blown everywhere. Анна: Мои бумаги были разнесены повсюду. Denise: Mine too! Дениз: Моя тоже! Tom was the last one here last night – it must've been him who left the window open. Том был последним здесь прошлой ночью - должно быть, он оставил окно открытым. Anna: Brrr.... Right then, to work! Анна: Бррр .... Прямо тогда, на работу! Oh, there's a note from Paul, it must've fallen off my desk: 'I would like your ideas on our stock management system for our new laser-curve fruit range, so we know we can keep up with demand. Oh, há um bilhete de Paul, deve ter caído da minha mesa: 'Gostaria de suas idéias sobre nosso sistema de gerenciamento de estoque para nossa nova linha de frutas de curva a laser, para que possamos saber que podemos atender à demanda. О, есть записка от Пола, которая, должно быть, упала с моего стола: «Я хотел бы, чтобы ваши идеи о нашей системе управления запасами для нашей новой линейки лазерных кривых фруктов, чтобы мы знали, что можем идти в ногу со спросом. Please write me a couple of pages of suggestions and leave it on my desk. Пожалуйста, напишите мне пару страниц предложений и оставьте их на моем столе. I'll be back this afternoon.' Я вернусь сегодня днем. Wow! I have to come up with ideas for a stock management system! Я должен придумать идеи для системы управления запасами! Gosh, where do I begin?! Черт возьми, с чего мне начать ?! Tom: Good morning. Том: Доброе утро. Anna: Morning! Анна: Утро! Tom: Hey, my certificate for Plastic Pear Salesman of the Year is on the floor! Том: Привет, мой сертификат для Продавца Пластмассовых Груш находится на полу! Anna: Right... stock management systems... stock-up on your laser-curved lemons … My first idea is to calculate the total…. Anna: Certo ... sistemas de gerenciamento de estoque ... estoque de seus limões curvos a laser ... Minha primeira ideia é calcular o total ... Анна: Правильно ... системы управления запасами ... запасы ваших лимонов с изогнутой лазером ... Моя первая идея - рассчитать общую сумму .... Later… Narrator: Well, Anna has finished her report and left it on Paul's desk, but things aren't that simple. Позже ... Рассказчик: Ну, Анна закончила свой отчет и оставила его на столе Пола, но все не так просто. Er, Anna, there's going to be a problem. Э-э, Анна, будет проблема. Anna: Oh? A problem, bbbbut… Narrator: Let me teach you some phrases you might need to explain that there's been a mistake: I think there's been a misunderstanding. Проблема, черт возьми ... Рассказчик: Позвольте мне рассказать вам несколько фраз, которые могут вам понадобиться, чтобы объяснить, что произошла ошибка: я думаю, что произошло недоразумение. Or: There's been a bit of a mix-up. Или: было немного путаницы. Anna: But what misunderstanding? Анна: Но что за недоразумение? What mix-up? Какая путаница? Narrator: You could also use: Let me explain what happened. Рассказчик: Вы также можете использовать: Позвольте мне объяснить, что случилось. .. Anna: But- Paul: Ah, good afternoon everyone. .. Анна: Но ... Пол: Ах, добрый день всем. All: Hello. Paul: Tom, this is an excellent piece of work! Пол: Том, это отличная работа! Tom: Sorry? Том: Простите? Paul: These are by far the best ideas you've ever had. Пол: Это лучшие идеи, которые у вас когда-либо были. Tom: I don't understand. Том: я не понимаю Paul: Our stock management system! Пол: Наша система управления запасами! Tom: Can I see? Том: Могу я увидеть? … Oh, that's not mine. ... О, это не мое. Paul: Eh? Anna: I think there's been a misunderstanding. Анна: я думаю, что было недоразумение. I did it. Я сделал это. Paul+Tom: You? Пол + Том: Вы? Anna: I got your note Paul, here. Анна: Я получил вашу записку Пол, здесь. Paul: No, no, that note was for Tom. Пол: Нет, нет, эта записка была для Тома. Anna: Oh, then there's been a bit of a mix up. Анна: О, тогда было немного путаницы. Tom: Did you take that note from my desk? Том: Ты взял эту записку с моего стола? Anna: No, no! Анна: нет, нет! Tom: I suppose you threw my pear salesman certificate on the floor at the same time too! Том: Полагаю, вы одновременно бросили мой сертификат грушевого торговца на пол! Anna: I didn't! Let me explain. Позволь мне объяснить. The wind must have blown the note for Tom under my desk. Должно быть, ветер подул записку для Тома под моим столом. Denise: Tom left the window open overnight. Дениз: Том оставил окно открытым на ночь. Our papers were blown all over the place. Наши бумаги были взорваны повсюду. Paul: I see, well, golly gosh. Пол: Понятно, черт возьми. In that case, well done, Anna! В таком случае, молодец, Анна! Excellent work, even though you weren't meant to do it. Отличная работа, даже если вы не должны были это делать. And Tom, your ideas are still welcome of course. И Том, твои идеи все еще приветствуются, конечно. Thanks. Спасибо. Anna: Sorry Tom. Tom: What? Oh, I'm not bothered. О, я не беспокоюсь. I've still got some great ideas in my head anyway. В любом случае, у меня все еще есть отличные идеи. Narrator: Yeah, right! Рассказчик: Да, верно! Let's leave Tom to get on with his 'great ideas' and listen again those phrases Anna used to explain the misunderstanding: I think there's been a misunderstanding. Давайте оставим Тома, чтобы он продолжил свои «великие идеи» и снова выслушал те фразы, которые Анна использовала для объяснения недоразумения: я думаю, что было недоразумение. There's been a bit of a mix-up. Там было немного путаницы. Let me explain what happened. Well, the mix-up gave Anna a chance to shine – Paul certainly seemed impressed with her work. Что ж, путаница дала Анне шанс засиять - Пол, похоже, был впечатлен ее работой. Maybe it will bring her new opportunities. Может быть, это принесет ей новые возможности. Until next time, bye! До следующего раза, пока!