×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Aesop’s Fables - Naxos, The Wolf and the Kid

The Wolf and the Kid

A Kid was perched up on the top of a house, and looking down saw a Wolf passing under him. Immediately he began to revile and attack his enemy. ‘Murderer and thief,' he cried, ‘what are you doing here near honest folks' houses? How dare you make an appearance where your vile deeds are known?'

‘Curse away, my young friend,' said the Wolf.

‘It is easy to be brave from a safe distance.'

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

The Wolf and the Kid ||||子ヤギ ||||Anak Kambing Der Wolf und das Kind The Wolf and the Kid El lobo y el niño Le loup et l'enfant Serigala dan Anak Kecil Il lupo e il bambino 狼と子供 늑대와 아이 Vilkas ir vaikas Wilk i dziecko O lobo e o miúdo Волк и ребенок Kurt ve Çocuk Вовк і Малюк 狼与孩子 狼與小孩

A Kid was perched up on the top of a house, and looking down saw a Wolf passing under him. |||perché|||||||||||||||| |||sitting|||||||||||||||| |||duduk di atas|||||||rumah|||||||melintas|| |||||||屋根の上|||||||見た|||通り過ぎる|| A Kid was perched up on the top of a house, and looking down saw a Wolf passing under him. Seorang anak kecil sedang bertengger di atas sebuah rumah, dan melihat ke bawah dan melihat seekor Serigala yang lewat di bawahnya. Малюк сидів на даху будинку і, глянувши вниз, побачив Вовка, що проходив під ним. Immediately he began to revile and attack his enemy. ||||insulter|||| ||||speak abusively|||| segera||||menghujat|||musuhnya|musuhnya ||||||||敵 Immediately he began to revile and attack his enemy. Segera dia mulai mencaci dan menyerang musuhnya. Він одразу ж почав ганьбити і нападати на свого супротивника. ‘Murderer and thief,' he cried, ‘what are you doing here near honest folks' houses? meurtrier||||||||||||les gens| |dan||dia|teriak|||||||orang jujur|orang-orang|rumah ||泥棒||叫んだ||||||||人々|家々 ‘Murderer and thief,' he cried, ‘what are you doing here near honest folks' houses? 'Pembunuh dan pencuri,' teriaknya, 'apa yang kamu lakukan di sini di dekat rumah orang jujur? "Вбивце і злодію, - кричав він, - що ти робиш тут, біля будинків чесних людей? How dare you make an appearance where your vile deeds are known?' |||||||||actes|| |||||presence|||disgraceful|actions|| |berani||||kehadiran|||keji|perbuatan|| |||||姿を現す||||||知られている How dare you make an appearance where your vile deeds are known?' Beraninya kau muncul di tempat di mana perbuatan keji kalian diketahui? Як ти смієш з'являтися там, де про твої мерзенні вчинки знають?

‘Curse away, my young friend,' said the Wolf. Maudit||||||| swear||||||| 呪え|||若い|||| kutuklah||||||si|Serigala ‘Curse away, my young friend,' said the Wolf. "Проклинай, мій юний друже", - сказав Вовк.

‘It is easy to be brave from a safe distance.' |||||courageous|||| ||||||||aman| Es ist leicht, aus sicherer Entfernung mutig zu sein. ‘It is easy to be brave from a safe distance.' "Sangat mudah untuk menjadi berani dari jarak yang aman. "Легко бути хоробрим, перебуваючи на безпечній відстані".