×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

ESLPod Daily English 1-100, Daily English 5

Daily English 5

Welcome to English as a Second Language Podcast number 5: Getting Dressed and Ready for Work

This is English as a Second Language Podcast episode number five. I'm your host, Dr. Jeff McQuillan, coming to you from the Center for Educational Development in beautiful Los Angeles, California.

In this episode, I'll talk about getting dressed and ready for work.

Let's get started!

[Start of story]

I go back into my bedroom and open up closet door. I have about 30 dress shirts, 10 pairs of pants, a half-dozen ties, and some sweaters, suit jackets, and t-shirts. I pull out a clean pair of socks and underwear, and then decide which shirt I'm going to wear today. I'm terrible at color coordinating, so I usually bring my wife in at this point to help match my shirt and pants. I put on my belt with the silver buckle and polish my shoes. I put my cell phone and car keys in my front pocket, and my wallet in the back one.

I put on my glasses and check myself in the mirror to make sure I look okay, and then go into the home office to get my bag. I used to carry a more traditional briefcase, but now I just use my computer bag to hold my laptop and my papers. Now it's back into the kitchen to grab my Thermos on the way out the door. I lock the door and then hurry to my car in the garage. I'm usually running late and today is no exception!

[End of story]

Part four is called “Getting Dressed and Ready for Work.” We began by me going into the bedroom and opening up my closet door. “To open up” means here to open the door. A “closet” (closet) is a place, usually in your bedroom, where you put clothes—you store your clothing. You can also have a closet in other parts of your house, and it's usually a place where you keep things—you store things.

Well, I “open up my closet door” and I look at my dress shirts. My “dress (dress) shirts” – two words are the nice shirts, the shirts that I can wear to work. The opposite of a dress shirt would be a “casual shirt” (casual). A dress shirt is a nice shirt; something that usually has a collar on it. A “collar” (collar) is the top of the shirt, what goes around the neck.

Well, I look at my dress shirts and I look, also, at my “pants” (pants). Pants are what you put on your legs. You can have different kinds of pants. Jeans is a type of pants. We might say dress pants for nice pants that you would wear to work. I also have “ties”. A “tie” (tie) is a long, thin thing that goes around your neck that men usually wear—often wear to work, and it comes in different colors, and that's your tie.

A “sweater” (sweater) is something that keeps you warm. It's like a shirt that's very thick. You usually put a sweater over your shirt so that you can be warm. “Suit jackets” (suit jackets) – two words – are jackets that you wear that are for a formal occasion. So, if you are going to work, especially if you were going to an interview, you would wear a suit jacket. The word “suit” (suit) refers to a formal set of clothing for, in this case, a man. For a man it would be pants and a, probably, white shirt and a suit jacket that goes over your shirt. Usually, you would also have a tie that you wear. That's a suit. Well, a suit jacket is part of a suit.

A “t-shirt,” spelled (t-shirt)is a plain shirt that you usually wear underneath a dress shirt. So first, you put on a t-shirt—a white t-shirt—then you would put on your shirt, and then you would put on you jacket. T-shirts can also be used by themselves as your main shirt. It is usually an informal occasion that you would just wear a t-shirt. You probably wouldn't wear a t-shirt to your office, for example, though some people do. And, many people have t-shirts that have things on them—that say things on them. T-shirts usually do not have a collar like a dress shirt does.

“I pull out a pair of socks and underwear.” “Socks” (socks) are the things you put on your feet before you put your shoe on. Socks can be dark, or they can be light or white socks. Normally you don't wear white socks with a formal suit; you would wear black or dark blue socks.

“Underwear” is the piece of clothing that you put on and it covers up all of the—how should we say—things that you want to cover so that you can keep your pants and shirt clean. Underwear is something that goes over your back of your body, your butt or your rear, as well as the front of the body, whatever you have there. Underwear can come for men in two basics styles usually. There can be boxer underwear, or “boxer” shorts (boxer) and that's a kind of short—or rather, a kind of underwear that it is loose on the bottom. So, it's almost like a pair of shorts. The opposite of that would be “briefs” (briefs). Briefs would be underwear that is not loose at the bottom; it's tight at the bottom of the underwear. Usually it's a little smaller as well.

I “then decide which shirt I'm going to wear today. “I'm terrible,” I say, “at color coordinating.” “Color coordinating” means you wear things that have similar or matching colors. So, if you wore a pink shirt you would probably not wear green pants because they don't do together, we would say; they don't look very good with each other. Color coordinating is finding the right colors that you wear on your—with your shirt, and your pants, and your tie, and your jacket, and your socks, and your shoes. All of those have to be color coordinated. The verb “to coordinate,” (coordinate) means to put two things together so that they work well together, in this case.

Well, since I'm so terrible—I'm so bad—at color coordinating I usually bring in my wife, that is I go and ask my wife to come into the room. So, I “bring my wife in”—to the room— “at this point to help me,” meaning at this time, when I've already picked out some things, then I bring my wife to help me “match my shirt and pants.” I want them color coordinate.

“I put on my belt with the silver buckle and polish my shoes.” A “belt” (belt) is what you use to keep your pants from falling down. A buckle is the piece of, usually, metal in the front that connects the belt so it forms a circle around your body. I have a silver buckle that I put on with my belt.

I also “polish my shoes.” “To polish” (polish) means to clean and to make “shiny” (shiny). When we say something is shiny, we mean that it's bright—it reflects light. So, when you polish your shoes, you want them to be clean but you also want them to look like they are bright—they are reflecting light. I polish my shoes and my head, so it's very shiny!

“I put my cell phone,” my cellular or mobile phone, “and car keys in my front pocket.” You have front pockets and you have back pockets in a pair of pants. So, I put my keys and cell phone in the front pocket “and my wallet in the back” pocket. My “wallet” (wallet) is where I put my money and my credit cards and my driver's license; all of those things go in my wallet.

“I put on my glasses,” because I cannot see without my glasses very well, and I “check myself in the mirror.” “To check yourself” means to look at yourself, usually in a mirror, and you can see how you look. I usually look pretty ugly. I check myself in the mirror, and then I go into my “home office,” or my office in my house and get my bag. I used to carry a more traditional briefcase.” A “briefcase” (briefcase) – all one word – is not something that you put your underwear in—your briefs. A briefcase means the thing that you carry papers in when you are going from your home to your office. Usually a briefcase is square and it usually has hard sides on it, many times it has a lock on the top; that's a briefcase. A lot of people nowadays do not use a briefcase; they use a computer bag—a bag that they can put their computer and other information in, including their papers.

Well, I put my things into my computer bag, then I go “back into the kitchen to grab my Thermos,” to get or take my Thermos with my coffee in it “on the way out the door.” The expression, “on the way out,” means that you are about to leave or you are leaving your house, in this case. Somebody may call you on the phone and you are getting ready to go to dinner, you could say, “I can't talk right now, I'm on my way out the door,” means I'm just getting ready to leave.

Well, before I leave—before I'm going out the door—I “grab my Thermos. I lock the door,” to my house, “and then I hurry to my car in the garage.” The “garage” (garage) is the place where you keep your car.

“I'm usually running late and today is no exception!” When you are running late, you are behind your schedule; you're behind time that you want to be somewhere. “To run late” means the same as to be late or to be tardy (tardy). Usually that word, “tardy,” is only used in school. We say a student is tardy, we mean that they are late for school or late for class. To be running late means that you are not on the schedule that you want to be on—that you did not leave at the time you wanted to leave.

I say “I'm running late and today is no exception!” That expression, “is no exception” (exception) means that today is the same as every other day—it is not different. An exception is when something is different. Well, today is no different, that means today is no exception—it is not different.

Now let's listen to the story, this time at a normal speed.

[Start of story]

I go back into my bedroom and open up my closet door. I have about 30 dress shirts, 10 pairs of pants, a half-dozen ties, and some sweaters, suit jackets, and t-shirts. I pull out a clean pair of socks and underwear, then decide which shirt I'm going to wear today. I'm terrible at color coordinating, so I usually bring my wife in at this point to help match my shirt and pants. I put on my belt with the silver buckle and polish my shoes. I put my cell phone and car keys in my front pocket, and my wallet in the back one.

I put on my glasses and check myself in the mirror to make sure I look okay, and then go into the home office to get my bag. I used to carry a more traditional briefcase, but now I just use my computer bag to hold my laptop and my papers. Now it's back into the kitchen to grab my Thermos on the way out the door. I lock the door and then hurry to my car in the garage. I'm usually running late and today is no exception!

Daily English 5 Denně angličtina 5 Tägliches Englisch 5 Inglés diario 5 Anglais quotidien 5 Inglese quotidiano 5 デイリーイングリッシュ5 매일 영어 5 Inglês diário 5 Daily English 5 Daglig engelska 5 Günlük İngilizce 5 Щоденна англійська 5 日常英语5 日常英語5

Welcome to English as a Second Language Podcast number 5: Getting Dressed and Ready for Work |||||||播客|||穿衣服|||| ||||||||||Dressed||||work ||||||||||vestido|||| Willkommen zu Englisch als Zweitsprache Podcast Nummer 5: Sich anziehen und für die Arbeit fertig machen Bienvenidos al podcast de inglés como segundo idioma número 5: vestirse y prepararse para el trabajo Добро пожаловать на подкаст "Английский как второй язык" № 5: Одеваемся и готовимся к работе

This is English as a Second Language Podcast episode number five. ||||||||集數|| ||||||||||five Dies ist die fünfte Folge des Podcasts „Englisch als Zweitsprache“. I'm your host, Dr. Jeff McQuillan, coming to you from the Center for Educational Development in beautiful Los Angeles, California. ||||||||||||||development||lovely||| ||||||||||||||gelişim|||||

In this episode, I'll talk about getting dressed and ready for work. В этом эпизоде я расскажу о том, как одеться и подготовиться к работе. У цьому епізоді я розповім про те, як одягнутися та підготуватися до роботи.

Let's get started! 讓我們開始吧!

[Start of story] [故事開始]

I go back into my bedroom and open up closet door. |||||臥室||||衣櫥門| |||||sleeping area||||closet| |||||quarto||||armário| Yo|||||||||| Vrátím se do své ložnice a otevřu dveře skříně. Vuelvo a mi dormitorio y abro la puerta del armario. Я возвращаюсь в спальню и открываю дверцу шкафа. Я повертаюся до своєї спальні й відкриваю двері шафи. Tôi quay lại phòng ngủ và mở cửa tủ quần áo. 我回到臥室,打開壁櫥門。 我回到我的臥室,打開衣櫃的門。 I have about 30 dress shirts, 10 pairs of pants, a half-dozen ties, and some sweaters, suit jackets, and t-shirts. |||||條||褲子||||||||西裝外套|||| ||||||||||halbes Dutzend|Krawatten|||||Anzugsjacken||| ||||dress shirts|pairs||trousers|||dozen|cravatte|||sweaters|jackets|giacche||a| |||||||||||||||takım elbise|||| |||camisas|camisas|pares||calças||meia|meia dúzia|gravatas|||suéteres|ternos|paletós||| Ich habe etwa 30 Hemden, 10 Hosen, ein halbes Dutzend Krawatten und einige Pullover, Anzugjacken und T-Shirts. Tengo alrededor de 30 camisas de vestir, 10 pares de pantalones, media docena de corbatas y algunos suéteres, chaquetas de traje y camisetas. У меня около 30 парадных рубашек, 10 пар брюк, полдюжины галстуков, несколько свитеров, пиджаков и футболок. У мене близько 30 сорочок, 10 пар штанів, півдюжини краваток, а також трохи светрів, піджаків і футболок. Tôi có khoảng 30 chiếc áo sơ mi, 10 chiếc quần dài, nửa tá cà vạt và một số áo len, áo khoác vest và áo phông. 我大約有 30 件襯衫、10 條褲子、一打領帶,還有一些毛衣、西裝外套和 T 恤。 I pull out a clean pair of socks and underwear, and then decide which shirt I'm going to wear today. |||||||socks|||||||||||| |||||um par||meias||roupa íntima|||||||||vestir| |||||||||內衣|||||||||| |herausziehen|||||||||||entscheide mich für||||||| |당겨|꺼내||||||||||||||||| |saco|||||||||||||||||| Saco un par de calcetines y ropa interior limpios y luego decido qué camisa me voy a poner hoy. Я достаю чистую пару носков и нижнее белье, а затем решаю, какую рубашку надеть сегодня. Я дістаю чисту пару шкарпеток і нижню білизну, а потім вирішую, яку сорочку я одягну сьогодні. Tôi lôi ra một đôi tất và quần lót sạch sẽ, rồi quyết định xem hôm nay mình sẽ mặc chiếc áo nào. 我拿出一雙乾淨的襪子和內褲,然後決定今天要穿哪件襯衫。 I'm terrible at color coordinating, so I usually bring my wife in at this point to help match my shirt and pants. |||顏色搭配|搭配顏色||||||||||||||||| |schlecht|||Farbabstimmung||||||||||||||||| ||||coordinating||||||||||||||||| |||||||||||||||||combinar|||| ||||de coordenação||||||||||||||||| Soy terrible en la coordinación de colores, por lo que generalmente traigo a mi esposa en este punto para que me ayude a combinar mi camisa y mis pantalones. 私はカラーコーディネートが苦手なので、このときはたいてい妻を連れてきて、シャツとパンツを合わせるのを手伝ってもらう。 Jestem okropny w koordynowaniu kolorów, więc zwykle w tym momencie przyprowadzam żonę, aby pomogła mi dopasować koszulę i spodnie. Я не умею подбирать цвета, поэтому обычно на этом этапе привлекаю жену, чтобы она помогла подобрать рубашку и брюки. Мені погано вдається узгодити колір, тому я зазвичай залучаю свою дружину, щоб вона допомогла підібрати мені сорочку та штани. 我很不擅長顏色搭配,所以我通常會在這個時候叫我的妻子來幫我搭配襯衫和褲子。 I put on my belt with the silver buckle and polish my shoes. ||||cintura||||fastener clasp||shine|| ||||cinto||||fivela||lustrar||sapatos ||||腰帶||||扣環||擦亮|| ||||||||Schnalle||polieren|| ||||kemer||||tokası||parlat|| ||||||||hebilla de plata|||| Me pongo el cinturón con la hebilla de plata y lustro mis zapatos. 銀のバックルのベルトを締め、靴を磨く。 Я надеваю пояс с серебряной пряжкой и начищаю ботинки. Я одягаю ремінь зі срібною пряжкою і начищаю черевики. Tôi thắt lưng có khóa bạc và đánh giày. I put my cell phone and car keys in my front pocket, and my wallet in the back one. |||||||||||||benim||||| |||Handy||||Schlüssel||||Tasche|||Geldbörse|||| |||cell phone|||||||||||portafoglio|||| |||bolso||||chaves|||||||carteira|||| ||||||||||||||錢包|||| Puse mi teléfono celular y las llaves del auto en mi bolsillo delantero y mi billetera en el trasero. Я положил мобильный телефон и ключи от машины в передний карман, а бумажник - в задний. Tôi để điện thoại di động và chìa khóa xe vào túi trước, còn ví ở túi sau.

I put on my glasses and check myself in the mirror to make sure I look okay, and then go into the home office to get my bag. ||||眼鏡||||||||||||||||||||||| ||||||||||Spiegel||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||집||||| ||||óculos||||||espelho|||||||||||||||||bolsa Me pongo las gafas y me miro en el espejo para asegurarme de que me veo bien, y luego voy a la oficina de casa a buscar mi bolso. Я надеваю очки и проверяю себя в зеркале, чтобы убедиться, что выгляжу нормально, а затем иду в домашний офис за сумкой. Я одягаю окуляри й дивлюся в дзеркало, щоб переконатися, що виглядаю добре, а потім іду в домашній офіс, щоб взяти сумку. Tôi đeo kính vào và kiểm tra mình trong gương để chắc chắn rằng mình trông ổn, rồi đi vào văn phòng tại nhà để lấy túi xách. I used to carry a more traditional briefcase, but now I just use my computer bag to hold my laptop and my papers. |||||||公事包||||||||||||筆記型電腦|||文件 |||tragen||||Aktentasche||||||||||halten||||| |||||||valigetta||||||||||||computer portatile|||papers ||||||tradicional|maleta||||||||||segurar||laptop|||papéis |||||||||||||||||||laptop||| Solía llevar un maletín más tradicional, pero ahora solo uso mi bolsa de computadora para guardar mi computadora portátil y mis papeles. Раньше я носил более традиционный портфель, а теперь просто использую компьютерную сумку для хранения ноутбука и документов. Раніше я носив більш традиційний портфель, але тепер я просто використовую сумку для комп’ютера, щоб тримати ноутбук і документи. 我以前經常攜帶一個更傳統的公事包,但現在我只是用我的電腦包來放我的筆記本電腦和文件。 Now it's back into the kitchen to grab my Thermos on the way out the door. |||||||||Thermos|||||| |||||||holen||Thermoskanne|||||| |||||||||termosum|||||| |||||||||thermos|||||| Ahora es volver a la cocina para agarrar mi termo en el camino hacia la puerta. さて、玄関を出るときにサーモスを持ってキッチンに戻ろう。 А теперь снова на кухню, чтобы захватить термос и выйти за дверь. Тепер я повертаюся на кухню, щоб забрати свій термос на виході. 現在我要回到廚房,在出門的時候抓起我的保溫瓶。 I lock the door and then hurry to my car in the garage. |鎖|||||||||||車庫 |abschließen||||||||||| |tranco|||||apresso-me||||||garagem Cierro la puerta y luego me apresuro a mi coche en el garaje. Я замикаю двері, а потім поспішаю до своєї машини в гаражі. 我鎖上門,然後匆忙去車庫的車子。 I'm usually running late and today is no exception! ||||||||exception ||atrasado|||||| |||||今天|||例外 Ich bin||||||||Ausnahme ||running|||||| ||||||||istisna ||llegando tarde|||||| Normalerweise bin ich spät dran, und heute ist keine Ausnahme! ¡Normalmente llego tarde y hoy no es una excepción! 私はいつも遅刻しがちだが、今日も例外ではない! Обычно я опаздываю, и сегодня не исключение! Зазвичай я спізнююся, і сьогодні не виняток! 我通常都會遲到,今天也不例外!

[End of story] Hikayenin sonu|| [故事結束]

Part four is called “Getting Dressed and Ready for Work.” We began by me going into the bedroom and opening up my closet door. ||||||和|||||||||||||打開|||| |||||||||||||||||||Öffnen der Tür|||| |||||||||||||||||||abrindo|||| La cuarta parte se llama “Cómo vestirse y prepararse para el trabajo”. Comenzamos cuando yo fui al dormitorio y abrí la puerta de mi armario. Четвертая часть называется "Одеваемся и готовимся к работе". Мы начали с того, что я прошла в спальню и открыла дверцу своего шкафа. Частина четверта називається «Одягаємось і готуємося до роботи». Ми почали з того, що я зайшов у спальню і відчинив двері шафи. 第四部叫做「穿衣和準備上班」。我們開始時我走進臥室,打開我的衣櫃門。 “To open up” means here to open the door. ||||||öffnen|| “Abrir” significa aquí abrir la puerta. «Відчинити» тут означає відкрити двері. 「打開」在這裡的意思是打開門。 A “closet” (closet) is a place, usually in your bedroom, where you put clothes—you store your clothing. |||||||||||||giysiler||||giysiler Un “armario” (closet) es un lugar, generalmente en su dormitorio, donde pone la ropa, guarda su ropa. Шкаф" (closet) - это место, обычно в вашей спальне, где вы храните одежду. «Шафа» (шафа) — це місце, зазвичай у вашій спальні, де ви кладете одяг — зберігаєте свій одяг. 「壁櫥」是一個地方,通常在你的臥室裡,用來放衣服—你存放你的衣物。 You can also have a closet in other parts of your house, and it's usually a place where you keep things—you store things. ||||||||Teilen||||||||||||||| |||||||diğer|||||||||||||||| ||||||||partes||||||||||||||| También puedes tener un armario en otras partes de tu casa, y normalmente es un lugar donde guardas cosas. Шкаф может быть и в других частях вашего дома, и обычно это место, где вы храните вещи. У вас також може бути шафа в інших частинах вашого будинку, і зазвичай це місце, де ви зберігаєте речі — зберігаєте речі. 你也可以在家中的其他地方擁有壁櫥,通常是一個你存放物品的地方—你存放東西。

Well, I “open up my closet door” and I look at my dress shirts. |||||||ve|||||| Bueno, "abro la puerta de mi armario" y miro mis camisas de vestir. Ну, я "открыл дверцу шкафа" и посмотрел на свои рубашки. Ну, я «відчиняю двері своєї шафи» і дивлюся на свої сорочки. 好吧,我「打開衣櫃的門」,看著我的襯衫。 My “dress (dress) shirts” – two words Mis “camisas de vestir (de vestir)” – dos palabras. Моє «сукня (сукня) сорочки» – два слова. 我的「襯(襯)衫」—兩個字 are the nice shirts, the shirts that I can wear to work. son las camisas bonitas, las camisas que puedo llevar al trabajo. это красивые рубашки, которые я могу носить на работу. це гарні сорочки, сорочки, які я можу носити на роботу. 是那些漂亮的襯衫,我可以穿去上班。 The opposite of a dress shirt would be a “casual shirt” (casual). |||||||||休閒的|襯衫|休閒的 |||||||||casual|| |||||||||rahat|gömlek| |||||||||informal|| Lo contrario de una camisa de vestir sería una "camisa informal" (casual). Противоположностью классической рубашке будет «повседневная рубашка» (casual). Протилежністю парадної сорочки буде «повсякденна сорочка» (casual). 襯衫的對立面是「休閒襯衫」(casual)。 A dress shirt is a nice shirt; something that usually has a collar on it. ||||||||||||衣領|| ||||||||||||collar|| ||||||||||||yaka|| Una camisa de vestir es una bonita camisa; algo que por lo general tiene un collar en él. Парадная рубашка - это красивая рубашка, которая обычно имеет воротник. Сукня – гарна сорочка; те, що зазвичай має нашийник. 襯衫是一件漂亮的襯衫;通常有領子的衣服。 A “collar” (collar) is the top of the shirt, what goes around the neck. |colar||||||||||||pescoço Un “collar” (collar) es la parte de arriba de la camiseta, lo que va alrededor del cuello. Комірець (комірець) — верхня частина сорочки, те, що обходить шию. 「領子」(collar)是襯衫的上部,圍繞在脖子上的部分。

Well, I look at my dress shirts and I look, also, at my “pants” (pants). ||||||gömlekler|||||||pantolonlarım| |||||camisas de vestir||||||||| Nun, ich schaue mir meine Hemden an und ich schaue auch auf meine "Hosen" (Hosen). Bueno, miro mis camisas de vestir y miro, también, mis "pants" (pantalones). Я смотрю на свои рубашки, а также на свои "брюки" (штаны). 嗯,我看看我的襯衫,也看看我的「褲子」。 Pants are what you put on your legs. |||||||gambe |||||||bacaklarınız |||||||pernas Los pantalones son lo que te pones en las piernas. Брюки - это то, что вы надеваете на ноги. 褲子是你穿在腿上的東西。 You can have different kinds of pants. ||sahip olabilirsiniz|farklı||| Puedes tener diferentes tipos de pantalones. У вас могут быть разные виды брюк. 你可以有不同種類的褲子。 Jeans is a type of pants. denim trousers||||| jeans||||| Los vaqueros son un tipo de pantalón. 牛仔褲是一種褲子。 We might say dress pants for nice pants that you would wear to work. |diyebiliriz|||||||||||| Podríamos decir pantalones de vestir para pantalones bonitos que usarías para trabajar. Мы можем сказать, что брюки-платье - это хорошие брюки, которые вы наденете на работу. Ми можемо сказати, що платтяні штани — це гарні штани, які ви носили б на роботу. 我們可能會說西裝褲是指你在工作時穿的正式褲子。 I also have “ties”. |||bağlantılarım Yo también tengo "corbatas". У меня тоже есть "связи". 我也有「領帶」。 A “tie” (tie) is a long, thin thing that goes around your neck that men usually wear—often wear to work, and it comes in different colors, and that's your tie. |領帶||||||||||||||||||||||||||||| ||||||ince|şey|||||||||||||||||||renkler|||| |gravata||||||||||||||||||||||||||||| Una “corbata” (corbata) es una cosa larga y delgada que se coloca alrededor del cuello y que los hombres suelen usar, a menudo para ir a trabajar, y viene en diferentes colores, y esa es su corbata. Галстук - это длинная тонкая штука, которая надевается на шею, которую мужчины часто носят на работу, и она бывает разных цветов, и это ваш галстук. Краватка (краватка) — це довга тонка річ, яка ходить навколо шиї, яку зазвичай носять чоловіки — часто носять на роботу, і вона буває різних кольорів, і це ваша краватка. 領帶(tie)是一種細長的東西,通常繞在脖子上,男人們通常佩戴——經常在工作時佩戴,並且有不同的顏色,這就是你的領帶。

A “sweater” (sweater) is something that keeps you warm. |毛衣|毛衣|||||| ||kazak|||||| |suéter||||||| Un “sweater” (jersey) es algo que te mantiene abrigado. Свитер" (sweater) - это то, что сохраняет тепло. Светр (светр) - це те, що зберігає тепло. 毛衣(sweater)是保持你溫暖的東西。 It's like a shirt that's very thick. ||||||厚的 ||||||kalın Es como una camisa que es muy gruesa. Это как рубашка, которая очень толстая. Це як сорочка дуже товста. 它就像一件非常厚的襯衫。 You usually put a sweater over your shirt so that you can be warm. Sueles ponerte un jersey sobre la camisa para estar abrigado. Обычно вы надеваете свитер поверх рубашки, чтобы вам было тепло. 你通常會把毛衣穿在襯衫外面,以便保持溫暖。 “Suit jackets” (suit jackets) – two words – are jackets that you wear that are for a formal occasion. |||西裝外套|||||||||||||正式場合 ||||||||||||||||resmi durum "Chaquetas de traje" (suit jackets) - dos palabras - son chaquetas que se llevan para una ocasión formal. "Костюмные пиджаки" (suit jackets) - два слова - это пиджаки, которые вы носите для торжественных случаев. «Піджаки» (піджаки) — два слова — це піджаки, які ви носите для урочистого випадку. 「西裝外套」(suit jackets)- 兩個字 - 是你在正式場合穿的外套。 So, if you are going to work, especially if you were going to an interview, you would wear a suit jacket. ||||||||||||||面試|||||| |||||||özellikle|||||||||||||ceket |||||||||||||||||||Traje|chaqueta de traje ||||||||||||||entrevista||||||paletó Así que, si vas a trabajar, sobre todo si vas a una entrevista, te pondrías un traje de chaqueta. Поэтому, если вы собираетесь на работу, особенно если вы идете на собеседование, вы должны надеть костюмный пиджак. Тому, якщо ви збираєтеся на роботу, особливо якщо збираєтеся на співбесіду, ви одягнете піджак. 所以,如果你要上班,尤其是如果你要參加面試,你會穿西裝外套。 The word “suit” (suit) refers to a formal set of clothing for, in this case, a man. ||||si riferisce|||||||||||| ||||atıfta bulunur|||resmi||||||||| La palabra "suit" (traje) se refiere a un conjunto de ropa formal para, en este caso, un hombre. スーツ」(背広)という言葉は、この場合は男性のためのフォーマルな服装一式を指す。 Слово "костюм" (suit) относится к формальному комплекту одежды для, в данном случае, мужчины. 「西裝」這個詞(suit)是指一套正式的服裝,這裡指的是男性的服裝。 For a man it would be pants and a, probably, white shirt and a suit jacket that goes over your shirt. Para un hombre serían unos pantalones y una, probablemente, camisa blanca y una chaqueta de traje que vaya por encima de la camisa. 男性の場合は、パンツにおそらく白いシャツ、そしてシャツの上に羽織るスーツのジャケットだろう。 對於男人來說,它通常包括褲子和一件可能是白色的襯衫,以及一件套在襯衫上的西裝外套。 Usually, you would also have a tie that you wear. Normalmente, también llevarás una corbata. Обычно вы также носите галстук. 通常你還會搭配一條領帶來佩戴。 That's a suit. Eso es un traje. 那是西裝。 Well, a suit jacket is part of a suit. Bueno, una chaqueta de traje es parte de un traje. Ну, пиджак - это часть костюма. 好吧,西裝外套是西裝的一部分。

A “t-shirt,” spelled (t-shirt)is a plain shirt that you usually wear underneath a dress shirt. |||spelled|||||simple||||||||| |||soletrado|||||lisa||||||por baixo||| |||拼寫|||||樸素的||||||裡面||| |||yazılı|||||düz gömlek||||||altında||| ||||||||plain||||||안에||| ||||||||lisa||||||||| Una "camiseta", deletreada (t-shirt)es una camisa lisa que se suele llevar debajo de una camisa de vestir. «Футболка» (t-shirt) — это простая рубашка, которую вы обычно носите под классической рубашкой. "Футболка" - це звичайна сорочка, яку зазвичай одягають під сорочку. T恤,拼寫為(t-shirt),是一種通常在襯衫下面穿的普通衫。 So first, you put on a t-shirt—a white t-shirt—then you would put on your shirt, and then you would put on you jacket. Así que primero te ponías una camiseta -una camiseta blanca-, luego te ponías la camisa y después te ponías la chaqueta. Итак, сначала вы надеваете футболку - белую футболку, затем рубашку, а потом пиджак. 所以首先,你穿上一件 T 恤——一件白色的 T 恤——然後你再穿上襯衫,接著再穿上外套。 T-shirts can also be used by themselves as your main shirt. |||||||||||camiseta principal |||||||mesmos|||principal| Las camisetas también pueden usarse solas como camisa principal. Tシャツはそれ単体でもメインシャツとして使える。 Футболки также можно использовать сами по себе в качестве основной рубашки. T 恤也可以單獨作為主要的上衣來穿。 It is usually an informal occasion that you would just wear a t-shirt. ||||informale||||||||| ||||rahat bir etkinlik|durum|||||||| Normalerweise ist es ein informeller Anlass, bei dem man einfach ein T-Shirt trägt. Por lo general, se trata de una ocasión informal en la que simplemente se lleva una camiseta. Обычно это неформальный случай, когда вы просто надеваете футболку. 通常這是一個非正式的場合,你就只穿 T 恤。 You probably wouldn't wear a t-shirt to your office, for example, though some people do. ||||||||||||雖然||| ||would not||||||||||||| ||não iria||||||||||||| Wahrscheinlich würden Sie zum Beispiel kein T-Shirt im Büro tragen, obwohl manche Leute das tun. Probablemente no llevarías una camiseta a la oficina, por ejemplo, aunque algunas personas sí lo hacen. 例えば、Tシャツを着てオフィスに行くことはないだろう。 Например, вы не стали бы надевать футболку в офис, хотя некоторые люди так и делают. 例如,你可能不會穿T恤去辦公室,雖然有些人會。 And, many people have t-shirts that have things on them—that say things on them. ||人們||||||||||||| Und viele Menschen haben T-Shirts, auf denen Dinge stehen, auf denen etwas steht. Y mucha gente tiene camisetas que dicen cosas. И у многих людей есть футболки, на которых что-то написано — что-то написано. 而且,許多人都有印有字樣的T恤。 T-shirts usually do not have a collar like a dress shirt does. ||||||T恤|||||| Las camisetas no suelen tener cuello, como las camisas de vestir. У футболок обычно нет воротника, как у рубашек. T恤通常沒有像襯衫那樣的領子。

“I pull out a pair of socks and underwear.” “Socks” (socks) are the things you put on your feet before you put your shoe on. |||||||||||||||||||||||鞋| |||||||||||||||||||||||신발| ||||||||||||||||||pés|||||| "Saco un par de calcetines y ropa interior". "Socks" (calcetines) son las cosas que te pones en los pies antes de calzarte. "Я достаю пару носков и нижнее белье". "Носки" (socks) - это то, что вы надеваете на ноги перед тем, как надеть обувь. 「我拿出一雙襪子和內褲。」 「襪子」是你在穿鞋之前穿在腳上的東西。 Socks can be dark, or they can be light or white socks. ||||||||claros||| |||escuros|||||||| Los calcetines pueden ser oscuros, claros o blancos. Носки могут быть темными, а могут быть светлыми или белыми. 襪子可以是深色的,也可以是淺色或白色的襪子。 Normally you don't wear white socks with a formal suit; you would wear black or dark blue socks. Обычно вы не носите белые носки с официальным костюмом, а надеваете черные или темно-синие. 通常你不會在正式西裝上穿白襪;你會穿黑色或深藍色的襪子。

“Underwear” is the piece of clothing that you put on and it covers up all of the—how should we say—things that you want to cover so that you can keep your pants and shirt clean. ||||||||||||||||||||||||||cobrir|||||||||| "Нижнее белье - это одежда, которую вы надеваете и которая прикрывает все... как бы это сказать... вещи, которые вы хотите прикрыть, чтобы ваши брюки и рубашка оставались чистыми. 「內衣」是你所穿的衣物,覆蓋住所有——我們該怎麼說——你想要遮住的東西,以保持你的褲子和襯衫乾淨。 Underwear is something that goes over your back of your body, your butt or your rear, as well as the front of the body, whatever you have there. ||||||||||||臀部|||後面|||||||||||| ||||||||||||butt|||rear|||||||||||| ||||||||||||popo|||arka|||||||||||| ||||||||||||bunda|||traseiro|||||||||||| ||||||||||||trasero|||trasero|||||||||||| Unterwäsche ist etwas, das über Ihren Rücken, Ihren Po oder Ihr Gesäß sowie über die Vorderseite des Körpers geht, was auch immer Sie dort haben. Нижнее белье — это то, что надевается на заднюю часть тела, ягодицы или заднюю часть тела, а также на переднюю часть тела, что бы у вас там ни было. 內衣是覆蓋你身體背部、臀部或後面,以及身體前面的東西,無論你那裡有什麼。 Underwear can come for men in two basics styles usually. |||||||基本款式|| |||||||basics|styles| ||||||||tarzlar| |||||||básicos|estilos| 下着は通常、男性用には2つの基本スタイルがある。 Нижнее белье для мужчин обычно бывает двух основных стилей. 通常男性的內衣有兩種基本款式。 There can be boxer underwear, or “boxer” shorts (boxer) and that's a kind of short—or rather, a kind of underwear that it is loose on the bottom. |||||||shorts|||||||||||||||||loose||| |||cueca||||cuecas|||||||||ou melhor||||||||folgada||| |||拳擊短褲|||||||||||||||||||||寬鬆的||| ||||||||||||||||daha doğrusu||||||||gevşek||| ||||||||||||||||or rather||||||||loose||| ||||||||||||||||||||||||suelto||| Es kann Boxer-Unterwäsche oder „Boxer“-Shorts (Boxer) geben, und das ist eine Art Shorts – oder besser gesagt, eine Art Unterwäsche, die unten locker ist. Боксеры могут быть, или «боксерские» шорты (боксеры) и это своего рода шорты, вернее, вид нижнего белья, которое свободно внизу. So, it's almost like a pair of shorts. だから、ほとんどショーツのようなものだ。 Так что это почти как пара шорт. 所以,這幾乎就像一條短褲。 The opposite of that would be “briefs” (briefs). ||||||三角褲| ||||||underwear| |||||||şortlar ||||||cuecas| ||||||calzoncillos ajustados| Das Gegenteil davon wären „Slips“ (Slips). Протилежністю цьому будуть "бріфи" (короткі труси). 這的反義詞是“內褲”(briefs)。 Briefs would be underwear that is not loose at the bottom; it's tight at the bottom of the underwear. ||||||||||||緊身|||||| ||||||||||||tight = snug|||||| ||||||||||||justa|||||| ||||||||||||ajustado|||||| Slips wären Unterwäsche, die unten nicht locker ist; es ist eng an der unterseite der unterwäsche. Брифы - это нижнее белье, которое не свободно внизу, а плотно прилегает к нижней части трусов. 內褲是底部不鬆動的內衣;它在內衣的底部非常緊。 Usually it's a little smaller as well. ||||geralmente um pouco menor|| Обычно он тоже немного меньше. 通常它稍微小一點。

I “then decide which shirt I'm going to wear today. Затем я решаю, какую рубашку надеть сегодня. 我“然後決定今天要穿哪件襯衫。 “I'm terrible,” I say, “at color coordinating.” “Color coordinating” means you wear things that have similar or matching colors. ||||||coordinando|||||||||||harmonizing| ||||||coordinating|||||||||||| |||||||||||||||||combinar| |||||||||||||||||a juego| "Я ужасно, - говорю я, - умею сочетать цвета". "Координирование цвета" означает, что вы носите вещи схожих или одинаковых цветов. 我說:“我很糟糕,” “在色彩協調方面。” “色彩協調”是指你穿著顏色相似或相配的東西。 So, if you wore a pink shirt you would probably not wear green pants because they don't do together, we would say; they don't look very good with each other. |||usasse||rosa|||||||verde||||||||||||||||| Так, если вы надели розовую рубашку, то, скорее всего, не наденете зеленые брюки, потому что они не сочетаются, мы бы сказали; они не очень хорошо смотрятся друг с другом. 所以,如果你穿著粉紅色的襯衫,你可能不會穿綠色的褲子,因為它們不搭配,我們會這麼說;它們看起來彼此不太好。 Color coordinating is finding the right colors that you wear on your—with your shirt, and your pants, and your tie, and your jacket, and your socks, and your shoes. |||escolher|||||||||||||||||||||||||| カラーコーディネートとは、シャツ、パンツ、ネクタイ、ジャケット、靴下、靴に身につける色を見つけることだ。 Координирование цвета - это подбор правильных цветов, которые вы носите с рубашкой, брюками, галстуком, пиджаком, носками и туфлями. 顏色協調就是找到適合你穿的顏色—你的襯衫、褲子、領帶、外套、襪子和鞋子。 All of those have to be color coordinated. |||||||coordinated |||||||coordenadas Все они должны быть согласованы по цвету. 所有這些都必須進行顏色協調。 The verb “to coordinate,” (coordinate) means to put two things together so that they work well together, in this case. |||協調|||||||||||||||| |||coordinate|coordinate||||||||||||||| |||coordenar|||||||||||||||| Глагол "координировать" (coordinate) означает соединить две вещи так, чтобы они хорошо работали вместе, в данном случае. У цьому випадку дієслово «координувати» (координувати) означає поєднати дві речі так, щоб вони добре працювали разом. 動詞「協調」(coordinate)意指將兩件事物放在一起,使它們能很好地合作,這裡指的就是這個意思。

Well, since I'm so terrible—I'm so bad—at color coordinating I usually bring in my wife, that is I go and ask my wife to come into the room. |||||||||||||||||||||||||||||sala Ну, поскольку я так ужасен - так плох - в координации цвета, я обычно привлекаю свою жену, то есть я иду и прошу свою жену прийти в комнату. 嗯,因為我在顏色搭配方面實在太糟糕了——我真的很糟糕——所以我通常會叫我的妻子過來,換句話說,我會去請我的妻子進到房間裡。 So, I “bring my wife in”—to the room— “at this point to help me,” meaning at this time, when I've already picked out some things, then I bring my wife to help me “match my shirt and pants.” I want them color coordinate. ||||||||||||||||||||||escolhido||||||||||||||||||||| Also "hole ich meine Frau ins Zimmer", "um mir zu helfen", d. h. zu diesem Zeitpunkt, wenn ich schon einige Sachen ausgesucht habe, dann hole ich meine Frau, um mir zu helfen, "mein Hemd und meine Hose aufeinander abzustimmen." Ich möchte, dass sie farblich aufeinander abgestimmt sind. Итак, я «привожу жену» — в комнату — «в этот момент, чтобы помочь мне», то есть в это время, когда я уже выбрал некоторые вещи, затем я привожу жену, чтобы она помогла мне «подобрать мою рубашку». и штаны». Я хочу, чтобы они согласовывались по цвету. 所以,我「叫我的妻子進來」——進到房間——「在這個時候幫助我」,這意味著在這個時刻,當我已經選好一些東西之後,我會叫我的妻子來幫我「搭配我的襯衫和褲子」。我希望它們能夠顏色協調。

“I put on my belt with the silver buckle and polish my shoes.” A “belt” (belt) is what you use to keep your pants from falling down. ||||||||||擦亮|||||||||||||||掉下來| |||||||||||||||||||||||||falling down| |||||||||||||||||||||||||cair| ||||||||||lustrar|||||||||||||||| "Я надеваю ремень с серебряной пряжкой и начищаю ботинки". Ремень (пояс) - это то, что вы используете для того, чтобы брюки не спадали. 「我把銀色的皮帶扣系上,然後擦亮我的鞋子。」一條「皮帶」就是用來防止你的褲子掉下來的東西。 A buckle is the piece of, usually, metal in the front that connects the belt so it forms a circle around your body. |||||||||||||||||形成||||| ||||||||||||connects = it connects|||||||||| |||||||metal|||||conecta|||||forma||||| バックルとは、ベルトが体の周りに円を描くように接続する、通常は前面にある金属の部分である。 Пряжка — это, как правило, кусок металла спереди, который соединяет ремень так, что он образует круг вокруг вашего тела. 扣環通常是金屬製成的,放在前面,用來連接皮帶,使其圍繞在你的身體周圍。 I have a silver buckle that I put on with my belt. У меня есть серебряная пряжка, которую я надеваю вместе с ремнем. 我有一個銀色的扣環,是我用來搭配皮帶的。

I also “polish my shoes.” “To polish” (polish) means to clean and to make “shiny” (shiny). ||to polish||||||||||||shiny| ||||||polish||||||||| ||||||||||||||brilhante| Я также "полирую свои ботинки". "Полировать" (polish) означает чистить и делать "блестящими" (shiny). 我也會「擦鞋」。 「擦」的意思是清潔並讓它們變得「光亮」。 When we say something is shiny, we mean that it's bright—it reflects light. ||||||||||||it reflects| ||||||||||brilhante||reflete| 當我們說某物是光亮的時候,我們是指它明亮——它能反射光。 So, when you polish your shoes, you want them to be clean but you also want them to look like they are bright—they are reflecting light. |||||||||||||||||||||||||反射| |||||||||||||||||||||||||reflecting| |||||||||||||||||||||||||refletindo| 所以,當你擦鞋的時候,你希望它們乾淨,但你也希望它們看起來很明亮——它們正在反射光。 I polish my shoes and my head, so it's very shiny! Я начищаю свои ботинки и голову, поэтому она очень блестит! 我擦亮我的鞋子和頭,所以它們非常光亮!

“I put my cell phone,” my cellular or mobile phone, “and car keys in my front pocket.” You have front pockets and you have back pockets in a pair of pants. ||||||手機|||||||||||||||||||||||| ||||||cellular|||||||||||||||||||||||| ||||||celular||celular||||||||||||bolsos|||||||||| 「ズボンの前ポケットと後ろポケットがある。 "Я кладу свой сотовый телефон, или мобильный телефон, "и ключи от машины в передний карман". В брюках есть передние и задние карманы. “我把我的手機,”我的行動電話或手機,“和汽車鑰匙放在我的前口袋裡。”你有前口袋和後口袋在一條褲子裡。 So, I put my keys and cell phone in the front pocket “and my wallet in the back” pocket. 所以,我把鑰匙和手機放在前口袋裡,“而我的錢包放在後口袋裡。” My “wallet” (wallet) is where I put my money and my credit cards and my driver's license; all of those things go in my wallet. ||||||||||||credit cards|||driver's|license|||||||| |||||||||||cartão de crédito||||de motorista|carteira|||||||| 私の "ウォレット"(財布)には、お金やクレジットカード、運転免許証などを入れている。 Мой "бумажник" (wallet) - это место, куда я кладу свои деньги, кредитные карты и водительские права; все эти вещи лежат в моем бумажнике. 我的「錢包」是我放錢和信用卡以及駕駛執照的地方;所有這些東西都放在我的錢包裡。

“I put on my glasses,” because I cannot see without my glasses very well, and I “check myself in the mirror.” “To check yourself” means to look at yourself, usually in a mirror, and you can see how you look. |||||||não consigo|||||||||||||||||||||||||||||||| "Я надеваю очки", потому что без очков я не очень хорошо вижу, и "проверяю себя в зеркале". "Проверить себя" означает посмотреть на себя, обычно в зеркало, и увидеть, как вы выглядите. 「我戴上眼鏡」,因為我沒有眼鏡的話看不清楚,再來我「照鏡子檢查自己」。『檢查自己』的意思是看自己,通常是在鏡子裡,這樣你就可以看到自己的樣子。 I usually look pretty ugly. ||||醜陋 ||||ugly |||bastante|feio Обычно я выгляжу довольно уродливо. 我通常看起來很醜。 I check myself in the mirror, and then I go into my “home office,” or my office in my house and get my bag. 我在鏡子前檢查自己,然後我進入我的「家庭辦公室」,也就是我家中的辦公室,拿我的包。 I used to carry a more traditional briefcase.” A “briefcase” (briefcase) – all one word – is not something that you put your underwear in—your briefs. |||||||valigetta||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||calzoncillos 以前はもっと伝統的なブリーフケースを持っていたんだ」。"ブリーフケース"(ブリーフケース)とは、下着を入れるものではなく、ブリーフを入れるものだ。 Раньше я носил более традиционный портфель". Портфель" (briefcase) - все это одно слово - это не то, во что вы кладете свое нижнее белье - ваши трусы. 我以前會帶著一個更傳統的公事包。公事包(briefcase)是個單詞,並不是你用來放內褲的東西—內褲(briefs)。 A briefcase means the thing that you carry papers in when you are going from your home to your office. ||||||||papers||||||||||| Портфель - это то, в чем вы носите бумаги, когда идете из дома в офис. 公事包是指你在從家裡去辦公室時用來攜帶文件的東西。 Usually a briefcase is square and it usually has hard sides on it, many times it has a lock on the top; that's a briefcase. Normalerweise ist eine Aktentasche viereckig und hat meist harte Seiten, oft ist sie oben mit einem Schloss versehen; das ist eine Aktentasche. Обычно портфель квадратный, с твердыми стенками, часто с замком сверху - это и есть портфель. 通常公事包是方形的,通常有硬側面,很多時候頂部有鎖;這就是公事包。 A lot of people nowadays do not use a briefcase; they use a computer bag—a bag that they can put their computer and other information in, including their papers. Многие люди сегодня не пользуются портфелем, они используют компьютерную сумку - сумку, в которую можно положить компьютер и другую информацию, включая документы. 現在很多人不使用公事包;他們使用電腦包——一種可以放置電腦和其他資料的包,包括他們的文件。

Well, I put my things into my computer bag, then I go “back into the kitchen to grab my Thermos,” to get or take my Thermos with my coffee in it “on the way out the door.” The expression, “on the way out,” means that you are about to leave or you are leaving your house, in this case. |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||sair||||||||| Ну, я складываю свои вещи в компьютерную сумку, затем иду "обратно на кухню, чтобы взять свой термос", чтобы взять или отнести свой термос с кофе "по дороге за дверь". Выражение "on the way out" означает, что вы собираетесь уходить или выходите из дома, в данном случае. 好吧,我把我的東西放進我的電腦包裡,然後我回到廚房拿我的保溫瓶,帶著裡面的咖啡在出門的時候。"出門的時候"這個表達意思是你即將離開或正在離開你的家,在這種情況下。 Somebody may call you on the phone and you are getting ready to go to dinner, you could say, “I can't talk right now, I'm on my way out the door,” means I'm just getting ready to leave. 某人||||||||||||||||||||||||||||||||||||| Somebody||||||||||||||||||||||||||||||||||||| alguém||||||||||||||||||||||||||||||||||||| 誰かがあなたに電話をかけてきて、あなたが夕食に行く準備をしているとき、あなたは「今は話せない、ドアを出るところだ」と言うことができる。 Кто-то может позвонить вам по телефону, а вы готовитесь к ужину, и вы можете сказать: "Я не могу сейчас говорить, я уже выхожу за дверь", - это значит, что я только готовлюсь к выходу. 有人可能會打電話給你,而你正準備去吃晚餐,你可以說:“我現在不能講,我正準備出門。”這意味著我正在準備離開。

Well, before I leave—before I'm going out the door—I “grab my Thermos. Перед тем как выйти за дверь, я беру свой термос. 嗯,在我離開之前——在我出門之前——我會“拿我的保溫瓶”。 I lock the door,” to my house, “and then I hurry to my car in the garage.” The “garage” (garage) is the place where you keep your car. Я запираю дверь" в свой дом, "а затем спешу к своей машине в гараж". Гараж" (garage) - это место, где вы храните свою машину. 我鎖上我家的門,然後就匆忙跑去車庫的車。‘車庫’是你停放汽車的地方。

“I'm usually running late and today is no exception!” When you are running late, you are behind your schedule; you're behind time that you want to be somewhere. ||||||||||||||||落後||||||||||| ||||||||||||||||||schedule = timetable||||||||| ||||||||||||||||||cronograma||||||||| 「いつも遅刻するんだけど、今日も例外じゃない!」 遅刻するということは、予定より遅れているということだ。 "Я обычно опаздываю, и сегодняшний день не стал исключением!" Когда вы опаздываете, вы отстаете от своего расписания; вы отстаете от времени, в которое хотите быть где-то. 「我通常都是遲到,今天也不例外!」當你遲到時,你就是落後於你的計劃;你趕不上你想去某個地方的時間。 “To run late” means the same as to be late or to be tardy (tardy). |||||||||||||遲到| |||||||||||||tardy| |||||||||||||tardío| |atrasar||||||||||||atrasado| "Опоздать" означает то же самое, что и опоздать или опоздать (tardy). "Запізнюватися" означає те саме, що запізнюватися або спізнюватися (запізнюватися). 「遲到」意味著與「晚」或「遲緩」(tardy)相同。 Usually that word, “tardy,” is only used in school. |||遲到的||||| 通常這個詞「tardy」只用在學校。 We say a student is tardy, we mean that they are late for school or late for class. Говоря, что ученик опоздал, мы имеем в виду, что он опоздал в школу или на урок. 我們說一個學生遲到,意思是他們上學或上課遲到了。 To be running late means that you are not on the schedule that you want to be on—that you did not leave at the time you wanted to leave. Опоздание означает, что вы не укладываетесь в график, который хотите соблюдать, - вы не ушли в то время, когда хотели уйти. 遲到意味著你沒有按照想要的時間表行動——你沒有在想要的時間離開。

I say “I'm running late and today is no exception!” That expression, “is no exception” (exception) means that today is the same as every other day—it is not different. Я говорю: "Я опаздываю, и сегодняшний день - не исключение!" Это выражение "не является исключением" (exception) означает, что сегодня такой же день, как и все остальные - ничем не отличается. 我說「我遲到了,今天也不例外!」這個表達,「不例外」的意思是今天和其他任何一天一樣——沒有不同。 An exception is when something is different. Исключение составляют случаи, когда что-то отличается. 一個例外是當某些事情不同時。 Well, today is no different, that means today is no exception—it is not different. Сегодняшний день ничем не отличается от других, а значит, не является исключением - он ничем не отличается. 嗯,今天也沒有不同,這意味著今天沒有例外——它並不不同。

Now let's listen to the story, this time at a normal speed. 現在讓我們聽故事,這次以正常速度。

[Start of story] [故事開始]

I go back into my bedroom and open up my closet door. 我回到我的臥室,打開我的衣櫃門。 I have about 30 dress shirts, 10 pairs of pants, a half-dozen ties, and some sweaters, suit jackets, and t-shirts. ||||||||||||||毛衣||||| |||||||||||corbatas|||||||camisetas| 我大約有30件襯衫,10條褲子,六條領帶,以及一些毛衣、西裝外套和T恤。 I pull out a clean pair of socks and underwear, then decide which shirt I'm going to wear today. 我拿出一雙乾淨的襪子和內褲,然後決定今天要穿哪件襯衫。 I'm terrible at color coordinating, so I usually bring my wife in at this point to help match my shirt and pants. 我對搭配顏色實在不行,所以我通常會在這個時候請我的妻子來幫我搭配襯衫和褲子。 I put on my belt with the silver buckle and polish my shoes. ||||||||||parlatırım|| 我把銀色扣子的皮帶繫上,然後擦亮我的鞋子。 I put my cell phone and car keys in my front pocket, and my wallet in the back one. |||||||||||bolso||||||| 我把手機和車鑰匙放在前口袋,把錢包放在後口袋。

I put on my glasses and check myself in the mirror to make sure I look okay, and then go into the home office to get my bag. 我戴上眼鏡,對著鏡子檢查自己,確保自己看起來不錯,然後去家庭辦公室拿包。 I used to carry a more traditional briefcase, but now I just use my computer bag to hold my laptop and my papers. 我過去常常攜帶一個更傳統的公文包,但現在我只用我的電腦包來裝我的筆記本電腦和文件。 Now it's back into the kitchen to grab my Thermos on the way out the door. 現在它回到廚房,在出門的路上拿起我的熱水瓶。 I lock the door and then hurry to my car in the garage. I lock the door and then hurry to my car in the garage. Я замикаю двері, а потім поспішаю до своєї машини в гаражі. I'm usually running late and today is no exception! ||||||||예외가 아니다 I'm usually running late and today is no exception! Suelo llegar tarde y hoy no es una excepción. Зазвичай я спізнююся, і сьогодні не виняток!