×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

TED, Helen Fisher: Technology hasn't changed love

Helen Fisher: Technology hasn't changed love

0:11I was recently traveling in the Highlands of New Guinea, and I was talking with a man who had three wives. I asked him, "How many wives would you like to have?" And there was this long pause, and I thought to myself, "Is he going to say five? Is he going to say 10? Is he going to say 25?" And he leaned towards me and he whispered, "None. " 0:31(Laughter) 0:34Eighty-six percent of human societies permit a man to have several wives: polygyny. But in the vast majority of these cultures, only about five or ten percent of men actually do have several wives. Having several partners can be a toothache. In fact, co-wives can fight with each other, sometimes they can even poison each other's children. And you've got to have a lot of cows, a lot of goats, a lot of money, a lot of land, in order to build a harem. 1:02We are a pair-bonding species. Ninety-seven percent of mammals do not pair up to rear their young;human beings do. I'm not suggesting that we're not -- that we're necessarily sexually faithful to our partners. I've looked at adultery in 42 cultures, I understand, actually, some of the genetics of it, and some of the brain circuitry of it. It's very common around the world, but we are built to love. 1:26How is technology changing love? I'm going to say almost not at all. I study the brain. I and my colleagues have put over 100 people into a brain scanner -- people who had just fallen happily in love,people who had just been rejected in love and people who are in love long-term. And it is possible to remain "in love" long-term. And I've long ago maintained that we've evolved three distinctly different brain systems for mating and reproduction: sex drive, feelings of intense romantic love and feelings of deep cosmic attachment to a long-term partner. And together, these three brain systems -- with many other parts of the brain -- orchestrate our sexual, our romantic and our family lives.

2:13But they lie way below the cortex, way below the limbic system where we feel our emotions, generate our emotions. They lie in the most primitive parts of the brain, linked with energy, focus, craving, motivation, wanting and drive. In this case, the drive to win life's greatest prize: a mating partner. They evolved over 4.4 million years ago among our first ancestors, and they're not going to change if you swipe left or right on Tinder. 2:45(Laughter)

2:47(Applause)

2:49There's no question that technology is changing the way we court: emailing, texting, emojis to express your emotions, sexting, "liking" a photograph, selfies ... We're seeing new rules and taboos for how to court. But, you know -- is this actually dramatically changing love? What about the late 1940s, when the automobile became very popular and we suddenly had rolling bedrooms?

3:20(Laughter)

3:21How about the introduction of the birth control pill? Unchained from the great threat of pregnancy and social ruin, women could finally express their primitive and primal sexuality.

3:36Even dating sites are not changing love. I'm Chief Scientific Advisor to Match.com, I've been it for 11 years. I keep telling them and they agree with me, that these are not dating sites, they are introducing sites. When you sit down in a bar, in a coffee house, on a park bench, your ancient brain snaps into action like a sleeping cat awakened, and you smile and laugh and listen and parade the way our ancestors did 100,000 years ago. We can give you various people -- all the dating sites can -- but the only real algorithm is your own human brain. Technology is not going to change that.

4:20Technology is also not going to change who you choose to love. I study the biology of personality, and I've come to believe that we've evolved four very broad styles of thinking and behaving, linked with the dopamine, serotonin, testosterone and estrogen systems. So I created a questionnaire directly from brain science to measure the degree to which you express the traits -- the constellation of traits -- linked with each of these four brain systems. I then put that questionnaire on various dating sites in 40 countries.Fourteen million or more people have now taken the questionnaire, and I've been able to watch who's naturally drawn to whom. 5:05And as it turns out, those who were very expressive of the dopamine system tend to be curious, creative, spontaneous, energetic -- I would imagine there's an awful lot of people like that in this room -- they're drawn to people like themselves. Curious, creative people need people like themselves. People who are very expressive of the serotonin system tend to be traditional, conventional, they follow the rules, they respect authority, they tend to be religious -- religiosity is in the serotonin system -- and traditional people go for traditional people. In that way, similarity attracts. In the other two cases, opposites attract.People very expressive of the testosterone system tend to be analytical, logical, direct, decisive, and they go for their opposite: they go for somebody who's high estrogen, somebody who's got very good verbal skills and people skills, who's very intuitive and who's very nurturing and emotionally expressive. We have natural patterns of mate choice. Modern technology is not going to change who we choose to love.

6:08But technology is producing one modern trend that I find particularly important. It's associated with the concept of paradox of choice. For millions of years, we lived in little hunting and gathering groups. You didn't have the opportunity to choose between 1,000 people on a dating site. In fact, I've been studying this recently, and I actually think there's some sort of sweet spot in the brain; I don't know what it is, but apparently, from reading a lot of the data, we can embrace about five to nine alternatives, and after that,you get into what academics call "cognitive overload," and you don't choose any. 6:47So I've come to think that due to this cognitive overload, we're ushering in a new form of courtship that I call "slow love." I arrived at this during my work with Match.com. Every year for the last six years, we've done a study called "Singles in America." We don't poll the Match population, we poll the American population. We use 5,000-plus people, a representative sample of Americans based on the US census.

7:15We've got data now on over 30,000 people, and every single year, I see some of the same patterns.Every single year when I ask the question, over 50 percent of people have had a one-night stand -- not necessarily last year, but in their lives -- 50 percent have had a friends with benefits during the course of their lives, and over 50 percent have lived with a person long-term before marrying. Americans think that this is reckless. I have doubted that for a long time; the patterns are too strong. There's got to be some Darwinian explanation -- Not that many people are crazy. 7:52And I stumbled, then, on a statistic that really came home to me. It was a very interesting academic article in which I found that 67 percent of singles in America today who are living long-term with somebody, have not yet married because they are terrified of divorce. They're terrified of the social, legal, emotional, economic consequences of divorce. So I came to realize that I don't think this is recklessness;I think it's caution. Today's singles want to know every single thing about a partner before they wed. You learn a lot between the sheets, not only about how somebody makes love, but whether they're kind,whether they can listen and at my age, whether they've got a sense of humor. 8:40(Laughter)

8:42And in an age where we have too many choices, we have very little fear of pregnancy and disease and we've got no feeling of shame for sex before marriage, I think people are taking their time to love. 8:57And actually, what's happening is, what we're seeing is a real expansion of the precommitment stagebefore you tie the knot. Where marriage used to be the beginning of a relationship, now it's the finale. But the human brain --

9:12(Laughter)

9:14The human brain always triumphs, and indeed, in the United States today, 86 percent of Americans will marry by age 49. And even in cultures around the world where they're not marrying as often, they are settling down eventually with a long-term partner. 9:28So it began to occur to me: during this long extension of the precommitment stage, if you can get rid of bad relationships before you marry, maybe we're going to see more happy marriages. So I did a study of 1,100 married people in America -- not on Match.com, of course -- and I asked them a lot of questions.But one of the questions was, "Would you re-marry the person you're currently married to?" And 81 percent said, "Yes. " 9:59In fact, the greatest change in modern romance and family life is not technology. It's not even slow love.It's actually women piling into the job market in cultures around the world. For millions of years, our ancestors lived in little hunting and gathering groups. Women commuted to work to gather their fruits and vegetables. They came home with 60 to 80 percent of the evening meal. The double-income family was the rule. And women were regarded as just as economically, socially and sexually powerful as men.

10:35Then the environment changed some 10,000 years ago, we began to settle down on the farm and both men and women became obliged, really, to marry the right person, from the right background, from the right religion and from the right kin and social and political connections. Men's jobs became more important: they had to move the rocks, fell the trees, plow the land. They brought the produce to local markets, and came home with the equivalent of money.

11:00Along with this, we see a rise of a host of beliefs: the belief of virginity at marriage, arranged marriages -- strictly arranged marriages -- the belief that the man is the head of the household, that the wife's place is in the home and most important, honor thy husband, and 'til death do us part. These are gone. They are going, and in many places, they are gone.

11:25We are right now in a marriage revolution. We are shedding 10,000 years of our farming tradition and moving forward towards egalitarian relationships between the sexes -- something I regard as highly compatible with the ancient human spirit.

11:44I'm not a Pollyanna; there's a great deal to cry about. I've studied divorce in 80 cultures, I've studied, as I say, adultery in many -- there's a whole pile of problems. As William Butler Yeats, the poet, once said,"Love is the crooked thing." I would add, "Nobody gets out alive. " 12:02(Laughter) 12:04We all have problems. But in fact, I think the poet Randall Jarrell really sums it up best. He said, "The dark, uneasy world of family life -- where the greatest can fail, and the humblest succeed. " 12:19But I will leave you with this: love and attachment will prevail, technology cannot change it. And I will conclude by saying any understanding of human relationships must take into account one the most powerful determinants of human behavior: the unquenchable, adaptable and primordial human drive to love.

12:44Thank you.

Helen Fisher: Technology hasn't changed love Helen Fisher: Die Technologie hat die Liebe nicht verändert Helen Fisher: Technology hasn't changed love Helen Fisher: La tecnología no ha cambiado el amor ヘレン・フィッシャー:テクノロジーは愛を変えていない 헬렌 피셔: 기술은 사랑을 바꾸지 못했습니다. Helen Fisher: Technologijos nepakeitė meilės Helen Fisher: A tecnologia não mudou o amor Хелен Фишер: Технологии не изменили любовь Helen Fisher: Teknoloji aşkı değiştirmedi Хелен Фішер: Технології не змінили кохання 海伦·费舍尔:科技没有改变爱

0:11I was recently traveling in the Highlands of New Guinea, and I was talking with a man who had three wives. |||||||||นิวกินี||||||||||| I asked him, "How many wives would you like to have?" And there was this long pause, and I thought to myself, "Is he going to say five? และมีการหยุดเป็นเวลานาน และฉันก็คิดกับตัวเองว่า "เขาจะพูดว่าห้าเหรอ? Is he going to say 10? เขาจะบอกว่า 10 เหรอ? Is he going to say 25?" เขาจะบอกว่า 25 เหรอ?” And he leaned towards me and he whispered, "None. ||เอนตัว|||||กระซิบเบา ๆ| แล้วเขาก็โน้มตัวมาหาฉันแล้วกระซิบว่า “ไม่มี” " 0:31(Laughter) 0:31(เสียงหัวเราะ) 0:34Eighty-six percent of human societies permit a man to have several wives: polygyny. |||||||||||||poliginia |||||||||||||ภรรยาหลายคน 0:34แปดสิบหกเปอร์เซ็นต์ของสังคมมนุษย์อนุญาตให้ผู้ชายมีภรรยาได้หลายคน นั่นคือ สามีภรรยาหลายคน But in the vast majority of these cultures, only about five or ten percent of men actually do have several wives. แต่ในวัฒนธรรมเหล่านี้ส่วนใหญ่ ผู้ชายเพียงประมาณห้าหรือสิบเปอร์เซ็นต์เท่านั้นที่มีภรรยาหลายคน Having several partners can be a toothache. ||||||ปวดหัว การมีคู่นอนหลายคนอาจทำให้ปวดฟันได้ In fact, co-wives can fight with each other, sometimes they can even poison each other’s children. |||||||||||||วางยา||| จริงๆ แล้ว ภรรยาร่วมสามารถทะเลาะกันได้ และบางครั้งพวกเขาก็อาจวางยาพิษลูกๆ ของกันและกันด้วยซ้ำ And you’ve got to have a lot of cows, a lot of goats, a lot of money, a lot of land, in order to build a harem. ||||||||||||||||||||||||||ฮาเร็ม และคุณต้องมีวัวเยอะ แพะเยอะ เงินเยอะ ที่ดินเยอะ เพื่อสร้างฮาเร็ม 1:02We are a pair-bonding species. ||||การผูกพัน|สปีชีส์ 1:02เราเป็นสายพันธุ์ที่ผูกพันกัน Ninety-seven percent of mammals do not pair up to rear their young;human beings do. ||||สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม||||||เลี้ยงดู||||| เก้าสิบเจ็ดเปอร์เซ็นต์ของสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมไม่ได้จับคู่กันเพื่อเลี้ยงลูก แต่มนุษย์ทำ I’m not suggesting that we’re not -- that we’re necessarily sexually faithful to our partners. |||||||||ทางเพศ|ซื่อสัตย์ทางเพศ||| ฉันไม่ได้กำลังบอกว่าเราไม่ -- ว่าเราจำเป็นต้องซื่อสัตย์ทางเพศต่อคู่รักของเรา I’ve looked at adultery in 42 cultures, I understand, actually, some of the genetics of it, and some of the brain circuitry of it. |||การนอกใจ|||||||||||||||||วงจรสมอง|| ฉันได้ดูการล่วงประเวณีใน 42 วัฒนธรรม ฉันเข้าใจ จริงๆ แล้ว พันธุกรรมบางอย่างของมัน และวงจรสมองบางส่วนของมัน It’s very common around the world, but we are built to love. เป็นเรื่องปกติทั่วโลก แต่เราถูกสร้างมาเพื่อให้รัก 1:26How is technology changing love? 1:26เทคโนโลยีเปลี่ยนความรักอย่างไร? I’m going to say almost not at all. ผมจะบอกว่าแทบไม่มีเลย I study the brain. ฉันศึกษาเรื่องสมอง I and my colleagues have put over 100 people into a brain scanner -- people who had just fallen happily in love,people who had just been rejected in love and people who are in love long-term. |||||||||||เครื่องสแกนสมอง|||||||||||||||||||||||| ฉันและเพื่อนร่วมงานได้นำคนกว่า 100 คนเข้าเครื่องสแกนสมอง คนที่เพิ่งตกหลุมรักอย่างมีความสุข คนที่เพิ่งถูกปฏิเสธความรัก และคนตกหลุมรักระยะยาว And it is possible to remain "in love" long-term. และสามารถที่จะคง "ความรัก" ไว้ได้ยาวนาน And I’ve long ago maintained that we’ve evolved three distinctly different brain systems for mating and reproduction: sex drive, feelings of intense romantic love and feelings of deep cosmic attachment to a long-term partner. และฉันได้ยืนยันมานานแล้วว่าเราได้พัฒนาระบบสมองที่แตกต่างกันสามระบบสำหรับการผสมพันธุ์และการสืบพันธุ์: ความต้องการทางเพศ ความรู้สึกของความรักโรแมนติกที่รุนแรง และความรู้สึกผูกพันในจักรวาลอย่างลึกซึ้งกับคู่รักระยะยาว And together, these three brain systems -- with many other parts of the brain -- orchestrate our sexual, our romantic and our family lives.

2:13But they lie way below the cortex, way below the limbic system where we feel our emotions, generate our emotions. 2:13แต่พวกมันอยู่ใต้เยื่อหุ้มสมอง ใต้ระบบลิมบิก ที่เราสัมผัสอารมณ์ของเรา สร้างอารมณ์ของเรา They lie in the most primitive parts of the brain, linked with energy, focus, craving, motivation, wanting and drive. พวกมันอยู่ในส่วนดั้งเดิมที่สุดของสมอง ซึ่งเชื่อมโยงกับพลังงาน สมาธิ ความอยาก แรงจูงใจ ความต้องการ และการขับเคลื่อน In this case, the drive to win life’s greatest prize: a mating partner. ในกรณีนี้ แรงผลักดันที่จะคว้ารางวัลที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในชีวิต: คู่ครอง They evolved over 4.4 million years ago among our first ancestors, and they’re not going to change if you swipe left or right on Tinder. พวกมันวิวัฒนาการมาจากบรรพบุรุษกลุ่มแรกๆ ของเราเมื่อ 4.4 ล้านปีที่แล้ว และจะไม่เปลี่ยนแปลงหากคุณปัดไปทางซ้ายหรือขวาบน Tinder 2:45(Laughter) 2:45(เสียงหัวเราะ)

2:47(Applause) 2:47(ปรบมือ)

2:49There’s no question that technology is changing the way we court: emailing, texting, emojis to express your emotions, sexting, "liking" a photograph, selfies ... We’re seeing new rules and taboos for how to court. 2:49 ไม่ต้องสงสัยเลยว่าเทคโนโลยีกำลังเปลี่ยนแปลงวิธีการตัดสินของเรา ไม่ว่าจะเป็นการส่งอีเมล การส่งข้อความ อีโมจิเพื่อแสดงอารมณ์ การส่งข้อความ "ถูกใจ" ภาพถ่าย การเซลฟี่ ... เราเห็นกฎเกณฑ์และข้อห้ามใหม่ๆ ในการขึ้นศาล But, you know -- is this actually dramatically changing love? แต่คุณรู้ไหมว่านี่คือความรักที่เปลี่ยนแปลงไปอย่างมากจริง ๆ หรือไม่? What about the late 1940s, when the automobile became very popular and we suddenly had rolling bedrooms? แล้วช่วงปลายทศวรรษ 1940 เมื่อรถยนต์ได้รับความนิยมอย่างมาก และจู่ๆ เราก็มีห้องนอนแบบล้อเลื่อนล่ะ?

3:20(Laughter)

3:21How about the introduction of the birth control pill? 3:21แล้วการกินยาคุมกำเนิดล่ะ? Unchained from the great threat of pregnancy and social ruin, women could finally express their primitive and primal sexuality. Entfesselt|||||||||||||||||| เมื่อหลุดพ้นจากการคุกคามครั้งใหญ่ของการตั้งครรภ์และความหายนะทางสังคม ในที่สุดผู้หญิงก็สามารถแสดงออกถึงเรื่องเพศแบบดั้งเดิมและดั้งเดิมได้

3:36Even dating sites are not changing love. 3:36แม้แต่เว็บไซต์หาคู่ก็ไม่ได้เปลี่ยนความรัก I’m Chief Scientific Advisor to Match.com, I’ve been it for 11 years. I keep telling them and they agree with me, that these are not dating sites, they are introducing sites. When you sit down in a bar, in a coffee house, on a park bench, your ancient brain snaps into action like a sleeping cat awakened, and you smile and laugh and listen and parade the way our ancestors did 100,000 years ago. |||||||||||||Parkbank|||||||||||||||||||||||||||| เมื่อคุณนั่งลงในบาร์ ในบ้านกาแฟ บนม้านั่งในสวนสาธารณะ สมองโบราณของคุณจะเริ่มทำงานเหมือนแมวที่กำลังหลับใหล และคุณยิ้ม หัวเราะ ฟัง และแห่ขบวนแห่แบบที่บรรพบุรุษของเราทำเมื่อ 100,000 ปีก่อน We can give you various people -- all the dating sites can -- but the only real algorithm is your own human brain. เราสามารถให้คนหลากหลายแก่คุณ -- เว็บไซต์หาคู่ทั้งหมดสามารถ -- แต่อัลกอริธึมที่แท้จริงเพียงอย่างเดียวคือสมองมนุษย์ของคุณเอง Technology is not going to change that. เทคโนโลยีจะไม่เปลี่ยนแปลงสิ่งนั้น

4:20Technology is also not going to change who you choose to love. I study the biology of personality, and I’ve come to believe that we’ve evolved four very broad styles of thinking and behaving, linked with the dopamine, serotonin, testosterone and estrogen systems. So I created a questionnaire directly from brain science to measure the degree to which you express the traits -- the constellation of traits -- linked with each of these four brain systems. I then put that questionnaire on various dating sites in 40 countries.Fourteen million or more people have now taken the questionnaire, and I’ve been able to watch who’s naturally drawn to whom. จากนั้นฉันก็ใส่แบบสอบถามนั้นในเว็บไซต์หาคู่ต่างๆ ใน 40 ประเทศ ขณะนี้มีคนตอบแบบสอบถามไปแล้วกว่าสิบสี่ล้านคน และฉันสามารถดูว่าใครโดยธรรมชาติแล้วถูกดึงดูดเข้าหาใคร 5:05And as it turns out, those who were very expressive of the dopamine system tend to be curious, creative, spontaneous, energetic -- I would imagine there’s an awful lot of people like that in this room -- they’re drawn to people like themselves. 5:05 และปรากฏว่า ผู้ที่แสดงออกถึงระบบโดปามีนได้ดีมาก มักจะเป็นคนขี้สงสัย สร้างสรรค์ เป็นธรรมชาติ มีพลัง -- ฉันจินตนาการว่ามีคนแบบนี้มากมายในห้องนี้ -- พวกเขาถูกดึงดูดให้เข้าไป คนชอบตัวเอง Curious, creative people need people like themselves. คนที่อยากรู้อยากเห็นและสร้างสรรค์ต้องการคนแบบตัวเอง People who are very expressive of the serotonin system tend to be traditional, conventional, they follow the rules, they respect authority, they tend to be religious -- religiosity is in the serotonin system -- and traditional people go for traditional people. คนที่แสดงออกถึงระบบเซโรโทนินอย่างมาก มักจะเป็นคนแบบดั้งเดิม เป็นแบบแผน พวกเขาปฏิบัติตามกฎเกณฑ์ พวกเขาเคารพผู้มีอำนาจ พวกเขามีแนวโน้มที่จะเคร่งศาสนา ศาสนาอยู่ในระบบเซโรโทนิน และคนดั้งเดิมมักจะเลือกคนแบบดั้งเดิม In that way, similarity attracts. ด้วยวิธีนี้ความคล้ายคลึงกันจึงดึงดูด In the other two cases, opposites attract.People very expressive of the testosterone system tend to be analytical, logical, direct, decisive, and they go for their opposite: they go for somebody who’s high estrogen, somebody who’s got very good verbal skills and people skills, who’s very intuitive and who’s very nurturing and emotionally expressive. อีกสองกรณี สิ่งที่ตรงกันข้ามจะดึงดูด ผู้คนที่แสดงออกถึงระบบฮอร์โมนเทสโทสเตอโรนอย่างมาก มักจะเป็นคนวิเคราะห์ มีเหตุผล ตรงไปตรงมา เด็ดขาด และพวกเขาจะเลือกสิ่งที่ตรงกันข้าม: พวกเขาจะเลือกผู้ที่มีฮอร์โมนเอสโตรเจนสูง ผู้ที่มีทักษะการพูดที่ดีมาก และ ทักษะด้านผู้คน ผู้มีสัญชาตญาณสูงและเป็นคนที่เอาใจใส่และแสดงออกทางอารมณ์ได้ดีมาก We have natural patterns of mate choice. เรามีรูปแบบการเลือกคู่ที่เป็นธรรมชาติ Modern technology is not going to change who we choose to love. เทคโนโลยีสมัยใหม่จะไม่เปลี่ยนคนที่เราเลือกรัก

6:08But technology is producing one modern trend that I find particularly important. 6:08แต่เทคโนโลยีกำลังสร้างกระแสสมัยใหม่อย่างหนึ่ง ที่ฉันพบว่าสำคัญอย่างยิ่ง It’s associated with the concept of paradox of choice. มันเกี่ยวข้องกับแนวคิดเรื่องความขัดแย้งในการเลือก For millions of years, we lived in little hunting and gathering groups. เป็นเวลาหลายล้านปีที่เราอาศัยอยู่ในกลุ่มล่าสัตว์และล่าสัตว์เล็กๆ You didn’t have the opportunity to choose between 1,000 people on a dating site. คุณไม่มีโอกาสเลือกระหว่าง 1,000 คนในเว็บไซต์หาคู่ In fact, I’ve been studying this recently, and I actually think there’s some sort of sweet spot in the brain; I don’t know what it is, but apparently, from reading a lot of the data, we can embrace about five to nine alternatives, and after that,you get into what academics call "cognitive overload," and you don’t choose any. จริงๆ แล้ว ฉันได้ศึกษาเรื่องนี้เมื่อเร็วๆ นี้ และจริงๆ แล้ว ฉันคิดว่ามีจุดที่น่าสนใจอยู่ในสมอง ฉันไม่รู้ว่ามันคืออะไร แต่เห็นได้ชัดว่า จากการอ่านข้อมูลจำนวนมาก เราสามารถยอมรับทางเลือกได้ประมาณห้าถึงเก้าทางเลือก และหลังจากนั้น คุณจะพบกับสิ่งที่นักวิชาการเรียกว่า "ภาระทางการรับรู้มากเกินไป" และคุณไม่เลือก ใดๆ. 6:47So I’ve come to think that due to this cognitive overload, we’re ushering in a new form of courtship that I call "slow love." 6:47 ฉันเลยคิดว่า เนื่องจากการรับรู้ที่มากเกินไป เรากำลังนำเสนอรูปแบบใหม่ของการเกี้ยวพาราสี ที่ฉันเรียกว่า "ความรักที่ช้า" I arrived at this during my work with Match.com. ฉันมาถึงสิ่งนี้ระหว่างทำงานกับ Match.com Every year for the last six years, we’ve done a study called "Singles in America." We don’t poll the Match population, we poll the American population. We use 5,000-plus people, a representative sample of Americans based on the US census.

7:15We’ve got data now on over 30,000 people, and every single year, I see some of the same patterns.Every single year when I ask the question, over 50 percent of people have had a one-night stand -- not necessarily last year, but in their lives -- 50 percent have had a friends with benefits during the course of their lives, and over 50 percent have lived with a person long-term before marrying. Americans think that this is reckless. I have doubted that for a long time; the patterns are too strong. There’s got to be some Darwinian explanation -- Not that many people are crazy. ต้องมีคำอธิบายของดาร์วินบ้าง ไม่ใช่ว่ามีคนคลั่งไคล้มากนัก 7:52And I stumbled, then, on a statistic that really came home to me. 7:52 จากนั้นฉันก็สะดุดกับสถิติที่ทำให้ฉันนึกถึงจริงๆ It was a very interesting academic article in which I found that 67 percent of singles in America today who are living long-term with somebody, have not yet married because they are terrified of divorce. เป็นบทความวิชาการที่น่าสนใจมาก ซึ่งฉันพบว่า 67 เปอร์เซ็นต์ของคนโสดในอเมริกาในปัจจุบัน ที่ใช้ชีวิตร่วมกับใครสักคนเป็นเวลานาน ยังไม่ได้แต่งงาน เพราะพวกเขากลัวการหย่าร้าง They’re terrified of the social, legal, emotional, economic consequences of divorce. So I came to realize that I don’t think this is recklessness;I think it’s caution. |||||||||||||||Vorsicht Today’s singles want to know every single thing about a partner before they wed. You learn a lot between the sheets, not only about how somebody makes love, but whether they’re kind,whether they can listen and at my age, whether they’ve got a sense of humor. คุณได้เรียนรู้มากมายระหว่างเอกสารต่างๆ ไม่เพียงแต่เกี่ยวกับวิธีที่ใครบางคนมีความรักเท่านั้น แต่ว่าพวกเขาใจดี ไม่ว่าพวกเขาจะฟังได้ไหม และจากอายุของฉัน พวกเขามีอารมณ์ขันหรือไม่ 8:40(Laughter) 8:40(เสียงหัวเราะ)

8:42And in an age where we have too many choices, we have very little fear of pregnancy and disease and we’ve got no feeling of shame for sex before marriage, I think people are taking their time to love. 8:42 และในยุคที่เรามีทางเลือกมากเกินไป เรามีความกลัวต่อการตั้งครรภ์และโรคภัยไข้เจ็บน้อยมาก และเราไม่รู้สึกละอายใจเรื่องเซ็กส์ก่อนแต่งงาน ฉันคิดว่าผู้คนกำลังใช้เวลากับความรัก 8:57And actually, what’s happening is, what we’re seeing is a real expansion of the precommitment stagebefore you tie the knot. ||||||||||||||Vorabverpflichtung|vor der Verlobung|||| 8:57 และจริงๆ แล้ว สิ่งที่เกิดขึ้นคือ สิ่งที่เราเห็นคือการขยายขอบเขตของข้อตกลงเบื้องต้น ก่อนที่คุณจะผูกปม Where marriage used to be the beginning of a relationship, now it’s the finale. เมื่อก่อนการแต่งงานเป็นจุดเริ่มต้นของความสัมพันธ์ ตอนนี้เป็นตอนจบ But the human brain -- แต่สมองของมนุษย์--

9:12(Laughter)

9:14The human brain always triumphs, and indeed, in the United States today, 86 percent of Americans will marry by age 49. And even in cultures around the world where they’re not marrying as often, they are settling down eventually with a long-term partner. และแม้แต่ในวัฒนธรรมทั่วโลกที่พวกเขาไม่ได้แต่งงานบ่อยนัก ในที่สุดพวกเขาก็ตกลงใจกับคู่รักระยะยาวได้ 9:28So it began to occur to me: during this long extension of the precommitment stage, if you can get rid of bad relationships before you marry, maybe we’re going to see more happy marriages. 9:28 ดังนั้น มันจึงเริ่มเกิดขึ้นกับฉัน ในระหว่างระยะก่อนแต่งงานที่ยืดเยื้อยาวนานนี้ หากคุณสามารถกำจัดความสัมพันธ์ที่ไม่ดีได้ ก่อนที่จะแต่งงาน บางทีเราอาจจะได้เห็นการแต่งงานที่มีความสุขมากขึ้น So I did a study of 1,100 married people in America -- not on Match.com, of course -- and I asked them a lot of questions.But one of the questions was, "Would you re-marry the person you’re currently married to?" ดังนั้นฉันจึงทำการศึกษาคนที่แต่งงานแล้ว 1,100 คนในอเมริกา แน่นอนว่าไม่ใช่ใน Match.com และฉันก็ถามคำถามพวกเขามากมาย แต่หนึ่งในคำถามก็คือ "คุณจะแต่งงานกับคนที่คุณเป็นอีกครั้งไหม" ปัจจุบันแต่งงานกับ?" And 81 percent said, "Yes. " 9:59In fact, the greatest change in modern romance and family life is not technology. 9:59อันที่จริง การเปลี่ยนแปลงที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในความรักสมัยใหม่และชีวิตครอบครัวไม่ใช่เทคโนโลยี It’s not even slow love.It’s actually women piling into the job market in cultures around the world. มันไม่ใช่ความรักที่ช้าด้วยซ้ำ จริงๆ แล้วมันคือผู้หญิงที่หลั่งไหลเข้าสู่ตลาดงานในวัฒนธรรมต่างๆ ทั่วโลก For millions of years, our ancestors lived in little hunting and gathering groups. เป็นเวลาหลายล้านปีที่บรรพบุรุษของเราอาศัยอยู่ในกลุ่มล่าสัตว์และรวบรวมกลุ่มเล็กๆ Women commuted to work to gather their fruits and vegetables. ผู้หญิงเดินทางไปทำงานเพื่อเก็บผักและผลไม้ They came home with 60 to 80 percent of the evening meal. พวกเขากลับบ้านพร้อมอาหารเย็นร้อยละ 60 ถึง 80 The double-income family was the rule. ครอบครัวที่มีรายได้สองเท่าเป็นกฎ And women were regarded as just as economically, socially and sexually powerful as men. และผู้หญิงก็ได้รับการยกย่องว่ามีอำนาจทางเศรษฐกิจ สังคม และทางเพศพอๆ กับผู้ชาย

10:35Then the environment changed some 10,000 years ago, we began to settle down on the farm and both men and women became obliged, really, to marry the right person, from the right background, from the right religion and from the right kin and social and political connections. 10:35 จากนั้นสภาพแวดล้อมก็เปลี่ยนไปเมื่อประมาณ 10,000 ปีที่แล้ว เราเริ่มตั้งถิ่นฐานในฟาร์ม และทั้งชายและหญิงก็มีหน้าที่ต้องแต่งงานกับคนที่ใช่ จากภูมิหลังที่ถูกต้อง จากศาสนาที่ถูกต้อง จากญาติที่ถูกต้องและ การเชื่อมโยงทางสังคมและการเมือง Men’s jobs became more important: they had to move the rocks, fell the trees, plow the land. งานของผู้ชายมีความสำคัญมากขึ้น พวกเขาต้องย้ายหิน โค่นต้นไม้ และไถพรวนดิน They brought the produce to local markets, and came home with the equivalent of money.

11:00Along with this, we see a rise of a host of beliefs: the belief of virginity at marriage, arranged marriages -- strictly arranged marriages -- the belief that the man is the head of the household, that the wife’s place is in the home and most important, honor thy husband, and 'til death do us part. 11:00 นอกจากนี้ เรายังเห็นความเชื่อมากมายเพิ่มขึ้น ความเชื่อเรื่องพรหมจารีในการแต่งงาน การแต่งงานแบบคลุมถุงชน การแต่งงานแบบเคร่งครัด ความเชื่อที่ว่าผู้ชายเป็นหัวหน้าครอบครัว ตำแหน่งของภรรยาอยู่ใน บ้านและที่สำคัญที่สุด จงให้เกียรติสามีของเจ้า และจนกว่าความตายจะพรากเราจากกัน These are gone. สิ่งเหล่านี้หายไป They are going, and in many places, they are gone. พวกเขากำลังจะไป และในหลายๆ แห่ง พวกเขาก็หายไป

11:25We are right now in a marriage revolution. 11:25 ขณะนี้เรากำลังอยู่ในการปฏิวัติการแต่งงาน We are shedding 10,000 years of our farming tradition and moving forward towards egalitarian relationships between the sexes -- something I regard as highly compatible with the ancient human spirit. เรากำลังละทิ้งประเพณีการเกษตรที่สืบทอดกันมากว่า 10,000 ปี และก้าวไปข้างหน้าสู่ความสัมพันธ์ที่เท่าเทียมระหว่างเพศ ซึ่งเป็นสิ่งที่ผมมองว่าเข้ากันได้ดีกับจิตวิญญาณของมนุษย์ในสมัยโบราณ

11:44I’m not a Pollyanna; there’s a great deal to cry about. 11:44 Ik ben geen Pollyanna; er is veel om over te huilen. 11:44 ฉันไม่ใช่โพลีอันนา มีเรื่องมากมายให้ร้องไห้ I’ve studied divorce in 80 cultures, I’ve studied, as I say, adultery in many -- there’s a whole pile of problems. ฉันเคยศึกษาการหย่าร้างใน 80 วัฒนธรรม อย่างที่ฉันพูด ฉันเคยศึกษาการล่วงประเวณีในหลาย ๆ วัฒนธรรม มีปัญหามากมาย As William Butler Yeats, the poet, once said,"Love is the crooked thing." ดังที่วิลเลียม บัตเลอร์ เยตส์ กวีเคยกล่าวไว้ว่า "ความรักเป็นสิ่งที่คดเคี้ยว" I would add, "Nobody gets out alive. ฉันจะเสริมว่า "ไม่มีใครรอดชีวิตออกมาได้ " 12:02(Laughter) 12:04We all have problems. But in fact, I think the poet Randall Jarrell really sums it up best. แต่อันที่จริง ฉันคิดว่ากวี Randall Jarrell สรุปได้ดีที่สุดจริงๆ He said, "The dark, uneasy world of family life -- where the greatest can fail, and the humblest succeed. ||||||||||||||||demütigsten| เขากล่าวว่า "โลกแห่งชีวิตครอบครัวที่มืดมนและไม่สบายใจ ที่ซึ่งผู้ยิ่งใหญ่สามารถล้มเหลวได้ และผู้ถ่อมตนที่สุดประสบความสำเร็จ " 12:19But I will leave you with this: love and attachment will prevail, technology cannot change it. 12:19แต่ฉันจะทิ้งคุณไว้กับสิ่งนี้: ความรักและความผูกพันจะมีชัย เทคโนโลยีไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้ And I will conclude by saying any understanding of human relationships must take into account one the most powerful determinants of human behavior: the unquenchable, adaptable and primordial human drive to love. และฉันจะสรุปด้วยการบอกว่าความเข้าใจใดๆ เกี่ยวกับความสัมพันธ์ของมนุษย์จะต้องคำนึงถึงปัจจัยกำหนดพฤติกรรมของมนุษย์ที่ทรงพลังที่สุดประการหนึ่ง นั่นก็คือ แรงผลักดันที่ไม่อาจระงับได้ ปรับตัวได้ และเป็นสิ่งแรกเริ่มของมนุษย์ที่จะรัก

12:44Thank you. 12:44ขอบคุณ.